Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "i wholeheartedly impart" em português

concedo-lhe
concedo-vos de coração
concedo
And I wholeheartedly impart the Apostolic Blessing to you, and to the bishops and priests, to the men and women religious and to all the faithful of your Patriarchate.
E concedo-lhe de todo o coração a Bênção Apostólica, assim como aos bispos e sacerdotes, aos religiosos, às religiosas e a todos os fiéis do seu Patriacado.
Upon you and on your diocesan community I invoke the maternal intercession of Our Lady of Luxembourg, Comfort of the Afflicted, and St Willibrord, and I wholeheartedly impart to you my Apostolic Blessing. Copyright 1997 - Libreria Editrice Vaticana
Invoco sobre a sua pessoa e a sua comunidade diocesana a intercessão materna de Nossa Senhora de Luxemburgo, Consoladora dos Aflitos, e de São Willibrord, e concedo-lhe de todo o coração a Bênção Apostólica.
In asking for you the constant protection of the Blessed Virgin Mary, I wholeheartedly impart my Apostolic Blessing.
Ao invocar sobre vós a protecção constante da Virgem Santíssima, concedo a todos, de coração, a Bênção Apostólica.
With these sentiments, I wholeheartedly impart my Apostolic Blessing to you all: sick people, health-care workers and volunteers.
Com estes sentimentos, concedo do íntimo do coração a Bênção Apostólica a todos vós, doentes, agentes no campo da saúde e voluntários.
With these wishes, I wholeheartedly impart to all agents in this important field of pastoral action a special Apostolic Blessing.
Com tais votos, a todos os trabalhadores neste importante campo de acção pastoral concedo do coração uma especial Bênção Apostólica.
Invoking Divine Mercy upon you and on your country, I wholeheartedly impart my Apostolic Blessing to you and to each of your diocesan communities.
Ao invocar sobre vós e sobre o vosso país a Misericórdia Divina, concedo de coração a vós e a cada uma das vossas comunidades diocesanas, a Bênção Apostólica.
I wholeheartedly impart to you the Apostolic Blessing and I ask you to pray for me. Thank you.
Concedo-vos de coração a Bênção apostólica e peço-vos que rezeis por mim. Obrigado.
I accompany these wishes with the assurance of my prayer and with the Apostolic Blessing that I wholeheartedly impart to you and your loved ones.
Acompanho estes bons votos com a certeza da minha oração e a Bênção apostólica que, do íntimo do coração, vos concedo a vós e aos vossos entes queridos.
As a pledge of affection and spiritual comfort, I wholeheartedly impart a special Apostolic Blessing to all the pastors and faithful of the Church in Haiti who are living through this ordeal.
Como penhor de afecto e de conforto espiritual, concedo do íntimo do coração a todos os pastores e fiéis da Igreja no Haiti que se encontram na provação, uma particular Bênção apostólica.
To each of you, through the intercession of Nossa Senhora Aparecida, I wholeheartedly impart the Apostolic Blessing, asking that you never stop praying for me.
A todos e a cada um, pela intercessão de Nossa Senhora Aparecida, envio de todo coração a Bênção Apostólica, pedindo que nunca deixem de rezar por mim.
With these sentiments, I wholeheartedly impart to you a special Apostolic Blessing, which I willingly extend to all your loved ones.
Com estes sentimentos, é de coração que vos concedo uma especial Bênção Apostólica, que de bom grado faço extensiva a todas as pessoas que vos são queridas.
With these sentiments, while I evoke the heavenly protection of the Virgin Mary, I wholeheartedly impart to all of you and to the entire Dehonian family a special Apostolic Blessing.
Com tais sentimentos, enquanto invoco a celeste protecção da Virgem Maria, de coração concedo a todos vós e à inteira família dehoniana uma especial Bênção Apostólica.
Assuring you of my spiritual closeness, I wholeheartedly impart my Apostolic Blessing to all who are here, to the members of the Community of Sant'Egidio spread throughout the world, and to those whom you meet in your daily activities.
Assegurando-vos a minha proximidade espiritual, concedo de coração a Bênção apostólica a vós aqui presentes, a todos os membros da Comunidade de Santo Egídio espalhados pelo mundo, e a todos os que encontrais nas vossas actividades quotidianas.
As I entrust your religious life and your apostolate to the intercession of St Louis-Marie Grignion de Montfort and Blessed Marie-Louis Trichet, I wholeheartedly impart to you, as well as to all those who are close to you whom you serve, the Apostolic Blessing.
Ao confiar a vossa vida religiosa e o vosso apostolado à intercessão de São Luís-Maria Grignion de Montfort e da Beata Maria Luísa Trichet, concedo de todo o coração a Bênção Apostólica a vós, assim como a todos os que vos estão próximos e a quem servis.
I invoke on you the maternal intercession of the Virgin Mary upon you and I wholeheartedly impart the Apostolic Blessing, which I extend to all the members and their families.
Invoco sobre vós a intercessão materna da Virgem Maria, enquanto vos concedo de coração a Bênção Apostólica, que estendo a todos os sócios e aos familiares.
To this end, I wholeheartedly impart to you, venerable Brother in the Episcopate, to your priests, men and women religious and to the entire Community of Lanciano-Ortona, a special Apostolic Blessing.
Para esta finalidade concedo de coração a Vossa Excelência, venerado Irmão no episcopado, aos sacerdotes, às religiosas e a toda a Comunidade de Lanciano-Ortona, uma especial Bênção Apostólica.
With this prospective, I thank you, then, for your precious contribution to such a noble cause and I wholeheartedly impart the Apostolic Blessing to you and those dear to you.
Com esta perspectiva, agradeço-vos portanto o vosso precioso contributo para tão nobre causa e concedo de coração a vós e aos vossos entes queridos a Bênção Apostólica.
Dear brothers and sisters, I am ever grateful for your most cordial and beautiful welcome, and, as I assure you of my remembrance in prayer, I wholeheartedly impart a special Blessing to you all.
Estou-vos grato pelo vosso acolhimento tão cordial e agradável, queridos irmãos e irmãs, e enquanto vos garanto a minha recordação na oração, a todos concedo de coração uma bênção especial.
May an abundance of divine graces be poured out upon each one of you, upon your families, your Archdioceses and your beloved Homeland, as a pledge of the Apostolic Blessing which I wholeheartedly impart to you all.
Sobre cada um de vós, sobre as vossas famílias, a vossa Arquidiocese, assim como sobre a vossa amada Pátria desça a abundância das graças divinas, das quais quer ser penhor a Benção Apostólica que vos concedo de coração.
I entrust you, the priests, the consecrated people and all the lay faithful of your dioceses to the intercession of the Blessed Virgin and, while I ask you to pray for me and for my ministry, I wholeheartedly impart the Apostolic Blessing to you.
Confio-vos, bem como os sacerdotes, as pessoas consagradas e todos os fiéis leigos das vossas dioceses à intercessão da Virgem Santa e, enquanto vos peço que rezeis por mim e pelo meu ministério, concedo-vos do íntimo do coração a Bênção apostólica.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 33. Exatos: 33. Tempo de resposta: 60 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo