Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "in abeyance" em português

pendente
em suspenso
em aberto
The issue of the imposition of so-called environmental levies and charges, otherwise known as ecotaxes, is not new and has been in abeyance in the Community organs for years.
A questão da imposição das chamadas taxas e impostos ambientais, ou taxas ecológicas, não é nova e há anos que está pendente nos órgãos comunitários.
Mr President, Commissioner, allow me first of all to congratulate Mr Anastassopolous for his careful handling of a difficult text, which finally addresses a problem that has long been held in abeyance.
Senhor Presidente, antes de mais, as minhas felicitações ao senhor deputado Anastassopoulos pela redacção de um texto difícil, que vem resolver um problema, há muito pendente.
The court will hold in abeyance to the prosecution's motion.
O tribunal mantém em suspenso a moção da acusação.
The Commission itself would leave this matter somewhat in abeyance.
A Comissão, por si, deixaria esta matéria em suspenso.
Subject: Adoption cases held in abeyance by the Romanian Government
Assunto: Governo romeno mantém processos de adopção em suspenso
That was the objective of the report of the Committee on Constitutional Affairs which we held in abeyance pending the judgment of the Court.
Era esse o objectivo do relatório da Comissão dos Assuntos Constitucionais que mantivemos em suspenso enquanto aguardávamos o acórdão do Tribunal de Justiça.
In short, the question of the future budgetary rights of this Parliament still remains in abeyance although the culture has certainly changed.
Em suma, a questão dos futuros direitos orçamentais deste Parlamento permanece em suspenso, embora a cultura tenha certamente mudado.
If the appropriate reserve has not been created by that date, those rights shall be held in abeyance until such a reserve is created.
Se não tiver sido criada até à data uma reserva apropriada, esses direitos ficarão em suspenso até à criação da mesma.
It goes without saying that, without the necessary funding and the fundamental participation of the Member States, the entire endeavour will remain in abeyance.
Escusado será dizer que, sem o financiamento necessário e a participação fundamental dos Estados-Membros, todo este empreendimento permanecerá em suspenso.
It was agreed to leave in abeyance the date of entry into effect of the International Inspection Scheme until the ICCAT Commission decides otherwise.
Foi acordado deixar em suspenso a data de entrada em vigor do Programa de Inspecção Internacional, na pendência de uma decisão contrária por parte da ICCAT.
Any discussion about setting up new agencies, including the two proposals currently in abeyance, presupposes positive, measurable and transparent assessment of already existing agencies in terms of administrative and financial governance.
Qualquer debate sobre a criação de novas agências, incluindo as duas propostas actualmente em suspenso, pressupõe a realização pelas agências existentes de avaliações positivas, mensuráveis e transparentes em termos de governação centralizada e descentralizada.
it seems perhaps the issue is in abeyance at least for the time being.
Parece que essa questão está em suspenso, pelo menos por ora.
The Member State shall hold the extension of protection or the conclusion of the agreement or understanding in abeyance for one month from the date on which it notifies the Commission.
Um Estado-Membro manterá o alargamento da protecção ou a celebração do acordo em suspenso durante um mês a contar da data da notificação à Comissão.
I thought it was not good to leave things in abeyance and that it would be better to have this consultation about general patent policy, and that is what these consultations are about.
Pareceu-me que não era bom deixar as coisas em suspenso e que seria mais conveniente proceder a essa consulta sobre política geral de patentes, e é isso que estamos a fazer agora.
We must not leave this in abeyance, and we must also ensure that the responsibility is clarified within the Commission, for what we are dealing with here, really, is an interim phase between normal traditional foreign policy and integration in the European Union.
Não devemos deixar isto em suspenso e temos de garantir igualmente que seja esclarecido quem tem responsabilidade dentro da Comissão, porque, do que se trata aqui, na realidade, é de uma fase de transição entre a política externa tradicional e a integração na União Europeia.
G. whereas the outcome of Copenhagen has left international climate negotiations in abeyance and the coming months will be crucial for having a critical look at the past months and thus overcoming current setbacks in the process,
G. Considerando que o desfecho de Copenhaga deixou em suspenso as negociações internacionais sobre o clima e que os próximos meses serão cruciais para julgar os meses passados e, assim, superar os actuais revezes no processo,
For the time being, Birkoff will be held in abeyance.
Por enquanto, o Birkoff está suspenso.
Then I hereby declare this treaty in abeyance.
Pois declaro formalmente que o tratado fica suspenso.
All efforts to trace this having failed, the scheme was temporarily held in abeyance.
Todos os feitos para verificar este fracasso e o plano ficou suspenso.
Nonetheless, we are adamant that the peace process must not be blocked or put in abeyance because of terrorism.
No entanto, é para nós ponto assente que o processo de paz não deve ser bloqueado nem suspenso por causa do terrorismo.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 60. Exatos: 60. Tempo de resposta: 109 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo