No room for sentiment in business.
Linda must be keeping Cartier in business all by herself.
Linda deve estar mantendo Cartier nos negócios por ela mesma.
Since the governor set hall up in business.
Nada está normal desde que o Governador mandou Hall se meter no negócio.
Irishman's in business for himself now.
O irlandês está no negócio por conta própria agora.
So Butano and Kovic are in business together.
But don't forget in business... no one pays for politeness.
Mas não se esqueçam que em negócios, ninguém paga polidez.
Well, being in business for yourself has its advantages.
Bem, estar no negócio por si mesmo tem suas vantagens.
Not just in business but by heart too.
I think we all are, in business.
There are enough ties here to keep Neckflix in business for years.
Há laços suficiente para manter Neckflix no negócio por anos.
This is so - We are in business, man.
I mean, you were partners in business.
Because trust is an important commodity in business.
We've been in business 50 years and running.
I don't know how they're still in business.
Our prices are the only thing keeping us in business.
Os nossos preços é a única coisa que nos mantém no negócio.
I want to be with you in life and in business.
There's no place for emotions in business.
For a few that means successful careers in business, politics, the arts or professions.
Para alguns, êxito significa carreiras de sucesso nos negócios, na política, nas artes ou nas profissões liberais.
This fella here has pretty much kept me in business since his books took off.
Esse cara aqui praticamente me manteve nos negócios desde que seus livros decolaram.