Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "in honor of" em português

Procurar in honor of em: Sinónimos
They're worshipped by priests and sacrificed in honor of Poseidon.
Eles são adorados pelos sacerdotes e sacrificou em honra de Poseidon.
I present it to you... in honor of an even more memorable victory.
Ofereço-ta. Em honra de uma vitória ainda mais memorável.
And so, in honor of my father...
Então, em homenagem ao meu pai...
I made you a special meal in honor of our wedding tomorrow.
Fiz uma comida especial em homenagem ao nosso casamento.
You line them up in honor of all the dead.
Acendem-se em honra de todos os mortos.
Today, in honor of our American friend...
Hoje, em homenagem ao nosso amigo americano...
Something in honor of his real father.
Algo em homenagem ao seu verdadeiro pai.
We will organize a big charitable party... in honor of friar Puss...
Vamos organizar uma grande festa de caridade... em homenagem ao frade Puss...
Catalina, these churros are in honor of your wedding.
Catalina, estes churros são em homenagem ao teu casamento.
The name is in honor of Curt Vail, a musician.
Youkali. A minha mulher escolheu esse nome em honra de Kurt Weill.
You'll build here a chapel in honor of Lord of the Bonfim.
Vai construir aqui uma capela em homenagem ao Senhor do Bonfim.
The Garbanzo Palau is in honor of your time in Afghanistan.
O grão-de-bico é em homenagem ao teu tempo no Afeganistão.
And in honor of my bride...
E em honra de minha noiva...
We're going to restore the bells in honor of our dear friend Stan... and every time they ring, we'll think of him.
Nós vamos restaurar os sinos em homenagem ao nosso querido amigo Stan, e todas as vezes que eles tocaram nos lembraremos dele.
Well, it's in honor of our first operation together.
Bem, é em homenagem à nossa primeira operação juntos.
It is in honor of that trying weekend that I dedicate this statue.
Em honra desse final de semana difícil que dedico essa estátua.
(CHUCKLING) A gift in honor of your debut.
Um presente para comemorar sua estreia.
The frescos were painted by Klimt, in honor of Max Klingers monumental Beethoven.
Os frescos foram pintados por Klimt... em homenagem ao Beethoven monumental... de Max Klingers.
You line them up in honor of all the dead.
Você as acende em honra aos mortos.
We could do it in honor of Uncle wolf.
Vamos fazer para homenagear tio Wolf.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 494. Exatos: 494. Tempo de resposta: 405 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo