Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "in the course of time" em português

Procurar in the course of time em: Definição Dicionário Sinónimos
ao longo do tempo
no curso do tempo
com o passar do tempo
no decurso do tempo
com o tempo
FMS-WM has in the course of time taken over a considerable part of HRE's assets.
O FMS-WM assumiu, ao longo do tempo, uma parte importante dos ativos do HRE.
Just as in the course of time priestly vestments developed, they are a profound symbolic expression of what the priesthood means.
As vestes sacerdotais, assim como se desenvolveram ao longo do tempo, são uma profunda expressão simbólica do que significa o sacerdócio.
Well, that wouldn't mean much in the course of time.
Bem, nao deve significar muito no curso do tempo.
Won't they change in the course of time to love another man?
Será que eles não mudam no curso do tempo para amar outro homem?
This means that the carbon market mechanisms of different countries should be made compatible and in the course of time integrated with one another.
Isto significa que os mecanismos do mercado de carbono dos diferentes países devem ser compatibilizados e, com o passar do tempo, mutuamente integrados.
In the course of time they were married.
Com o passar do tempo casaram-se.
Understands that in the course of time, expertise and methodology can change;
Compreende que os conhecimentos e a metodologia podem mudar ao longo do tempo;
Fourthly, ever widening imbalances have emerged in the course of time in the financing of the budget.
Em quarto lugar, o quadro de financiamento do orçamento tem gerado, ao longo do tempo, desigualdades cada vez maiores.
And so you see this tremendous buildup in fishing capacity, quadrupling in the course of time, from the end of World War II to the present time.
Reparem no aumento incrível da capacidade da pesca, que quadruplicou, ao longo do tempo, desde o fim da II Guerra Mundial até ao presente.
We have, in the course of time, built up very intensive ventures in economic cooperation, and Asia is in any case the European Union's most important trading partner.
Desenvolvemos, ao longo do tempo, uma cooperação económica muito intensa e a Ásia, de qualquer modo, é o mais importante parceiro comercial da União Europeia.
This shows how the provisional APR decreases in the course of time, especially where charges are payable on conclusion of the
Isto demonstra a evolução decrescente da TAEG ao longo do tempo, sobretudo quando os encargos são pagos no acto da
Since it cannot be predicted with a sufficient degree of certainty that these factors will not change significantly in the course of time, the Commission considers it appropriate to re-examine the situation at the latest in two years' time on the basis of updated information.
Visto não ser possível prever com um grau de certeza suficiente que estes factores não venham a alterar-se significativamente ao longo do tempo, a Comissão considera adequado reexaminar a situação o mais tardar no prazo de dois anos, com base em informações actualizadas.
Now, in the course of time, we've come to realize that different parts of the brain do different things.
Bem, ao longo do tempo, começamos a descobrir que diferentes partes do cérebro fazem coisas diferentes.
This is a prophecy which is being fulfilled by degrees in the course of time, according as the Gospel proclamation penetrates the hearts of people and is planted in every part of the world.
É uma profecia que se vai se conde gradualmente ao longo do tempo, à medida que o anúncio evangélico penetra no coração dos homens e se radica em todas as regiões da terra.
But one thing is sure: do not compare early regulations with the present ones because the present regulations always contain all the lessons which have been acquired in the course of time.
Mas de uma coisa podemos estar certos: não vale a pena comparar regulamentos antigos com os actuais por que estes contêm sempre as lições que fomos aprendendo ao longo do tempo.
Taking into account the countless number of bureaucrats in the European Parliament, as well as in the European Commission, this resolution brings the European Community closer to the well-considered and effective distribution of EC resources in the course of time.
Tendo em conta os numerosos burocratas no Parlamento Europeu, bem como na Comissão Europeia, esta resolução aproxima a Comunidade Europeia da reconhecida e eficaz distribuição dos recursos comunitários ao longo do tempo.
I hope that, in the course of time, and above all as a result of social struggles, these workers may come to be aware that their fundamental interests are the same on whatever side of whatever border.
Espero que, ao longo do tempo, e sobretudo ao longo das lutas sociais, esses trabalhadores ganhem consciência de que os seus interesses fundamentais são os mesmos que os do outro lado da fronteira.
In the course of time you will understand subjects are very complicated.
Com o passar do tempo você vai entender que... alguns assuntos são muito complicados.
In the course of time, however, failing health left him an unhappy and peevish man.
No curso do tempo, no entanto... com a saúde falhante ele se tornou... um homem infeliz e rabugento.
In the course of time these figures may even prove to be overestimates.
Ao longo do tempo estas estimativas podem até mostrar-se demasiado elevadas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 55. Exatos: 55. Tempo de resposta: 184 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo