Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "inasmuch as" em português

Procurar inasmuch as em: Definição Dicionário Sinónimos
uma vez que
visto que
já que
desde que
quando
considerando que
no que
na medida em que
dado que
Moreover, aid beneficiaries also run a risk at national level, inasmuch as the third sentence of Article 88(3) has direct effect.
Além disso, os beneficiários do auxílio também incorrem num risco a nível nacional, uma vez que o terceiro trecho do n.o 3 artigo 88.o produz efeitos directos.
The action concerns an infringement of provisions of data protection law inasmuch as the applicant's staff report for 2006 was forwarded in full to his new superior without his knowledge.
O recurso tem por objecto uma violação das disposições em matéria de protecção de dados, uma vez que o seu relatório de avaliação completo relativo a 2006 foi enviado sem o seu conhecimento ao seu novo superior hierárquico.
The Maastricht Treaty has also proved its worth inasmuch as re-election is not an option, which means that Mrs Tumpel-Gugerell will be appointed for eight years.
O Tratado de Maastricht também provou o seu valor, visto que não é possível uma reeleição, o que significa que a senhora Tumpel-Gugerell será nomeada por oito anos.
Of course, inasmuch as you've let us in for it.
Claro, visto que nos permitiu fazer parte dela.
International Institutes can achieve this effectively, inasmuch as they have to face in a creative way the challenge of inculturation, while at the same time preserving their identity.
Os Institutos internacionais podem realizar isso eficazmente, já que eles próprios devem enfrentar criativamente o desafio da inculturação e conservar ao mesmo tempo a sua identidade.
We were attending a medical convention in Paris and I thought, inasmuch as we were in Europe, I'd come and see Morocco again.
Fomos a uma Convenção Médica em Paris e, já que estávamos na Europa, lembrei-me de vir de novo até Marrocos.
The risk of further conflict is increasing, inasmuch as the real instigators of the massacre of Acteal remain unpunished to this day.
O risco de novas confrontações aumenta, visto que os verdadeiros instigadores do massacre de Acteal estão por punir.
That still applies inasmuch as the rapporteur's idea is not taken up of postponing adoption of the budget until we are able to accept the Constitution.
Isto ainda se aplica, uma vez que a ideia do relator de adiar a adopção do orçamento até a Constituição ser aprovada não é aceite.
The Commission's position is fundamental inasmuch as it proposes a framework.
A posição da Comissão é fundamental, na medida quem que nos propõe um enquadramento.
Market surveillance is an essential instrument inasmuch as it ensures the proper and uniform application of Directives.
A vigilância do mercado é um instrumento essencial, na medida em que garante a aplicação correcta e uniforme das directivas.
This agency has always supported those principles inasmuch as it could.
Esta Agência sempre apoiou esses princípios na medida em que isso lhe era possível.
The solutions are only effective inasmuch as they are interdependent.
As soluções serão eficazes unicamente se forem interdependentes.
The report is very up-to-date inasmuch as it addresses structural policy aspects of the fisheries sector.
O relatório reveste-se de grande actualidade, na medida em que visa a política estrutural no sector das pescas.
The country of origin principle is clever inasmuch as it creates a genuine internal market without discrimination.
O princípio do país de origem é eficaz, na medida em que cria um verdadeiro mercado interno, sem discriminação.
Gopher menus are not standardised, inasmuch as each Gopher server is individually determined.
Os menus do Gopher não são normalizados, partindo do princípio que cada servidor de Gopher é determinado individualmente.
The capital allocation made in 2004 is selective inasmuch as it benefits Ducroire/Delcredere directly and exclusively.
A injeção de capital efetuada em 2004 é seletiva na medida em que favorece direta e unicamente a SA Ducroire.
However, the Council's decision should be welcomed inasmuch as it provided agriculture with a clear and reliable indication of future income.
Contudo, a decisão do Conselho deve ser saudada, uma vez que se forneceu à agricultura uma perspectiva clara e segura da evolução dos rendimentos.
Member States' financial interests, inasmuch as possible, should not be penalized by the provisions of this Directive.
Os interesses financeiros dos Estados-Membros não devem ser penalizados, na medida do possível, pelo disposto na directiva.
History becomes salvation history, inasmuch as through it God progressively manifests himself and communicates with humankind.
A história converte-se em história da salvação, à medida que Deus, através dela, se manifesta progressivamente e se comunica à humanidade.
Finally, the applicant also claims that there has been a breach of essential formal requirements inasmuch as there was inadequate reasoning.
Por último, a recorrente alega também a violação de formalidades substanciais, em concreto, a falta de fundamentação.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 454. Exatos: 454. Tempo de resposta: 196 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo