Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ingrained" em português

enraizado
arraigado
entranhado
arreigado
impregnado
inveterado
gravada
incutidos
But that behavior is ingrained in him.
Mas esse comportamento está enraizado nele.
One of the things the Marines should have ingrained in you...
Uma das coisa que devia ter enraizado nos Marines é...
The Japanese code of honor is deeply ingrained and beautiful.
O código de honra japonês é profundamente arraigado e belo.
But, Xena,... it's ingrained in our culture.
Mas, Xena... está arraigado em nossa cultura.
Like it was ingrained in his DNA.
Como se estivesse entranhado no seu ADN.
Waging war has been an ingrained habit for thousands of years and, therefore, it is unlikely that this practice will soon be ended.
Empreender guerras tem sido um vício entranhado por milhares de anos e, consequentemente, é improvável que essa prática acabe tão cedo.
It was ingrained in you, son.
Isso estava enraizado em ti, rapaz.
It was ingrained in him, so that makes sense.
Estava enraizado nele, portanto faz sentido.
Because I represent that which is ingrained not only in your mind but in your heart.
Porque represento aquilo que está entranhado na tua mente e no teu coração.
Withdrawals of this kind are an ingrained habit in Portuguese life, and the Multibanco system has always been free in Portugal.
Este tipo de levantamentos é um hábito enraizado na vida dos portugueses e o uso do sistema Multibanco foi sempre gratuito em Portugal.
It's too ingrained, it's not me.
Está demasiado enraizado, não sou eu.
Though its scent is now forever ingrained in her cubs' memory.
Mas o cheiro dela está agora para sempre entranhado na memória das crias.
But retirement has not yet had much impact on recreational interests, it may even be that they ingrained interests and chores strengthened and allowed more space and time.
Mas a aposentadoria ainda não teve muito impacto sobre os interesses de lazer, pode até ser que eles entranhado interesses e tarefas fortaleceram e permitiu mais espaço e tempo.
In the banks of the lagoons they settle Juncales-Totorales and other ingrained plants.
Nos bancos das lagunas eles resolvem Juncales-Totorales e outras plantas inveteradas.
It is an ingrained trait because of sin.
É uma característica herdada devido ao pecado.
Many old, ingrained patterns were cleared out of our personal matrixes.
Muitos padrões antigos e enraizados foram limpos de nossas matrizes pessoais.
It'll be ingrained in their brains forever.
Vai lhes impregnar o cérebro para sempre.
The ugly self-image is so well ingrained.
A imagem de serem feias está tão enraizada.
For his clear love of himself and the Brazilian things ingrained in his training.
Por seu amor esclarecido a si mesmo e às coisas brasileiras, entranhadas em sua formação.
For historical and cultural reasons, some regions of the world have these three ideas deeply ingrained.
Algumas regiões do mundo têm estas três ideias muito presentes por questões históricas e culturais.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 198. Exatos: 198. Tempo de resposta: 117 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo