Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "inkling that" em português

suspeita que
indício de que
pressentimento que
desconfiasse que
ideia de que
You get the merest inkling that he or his people are on to you... you pull back.
Se tiver uma leve suspeita que ele ou seu povo estão sobre você... recue.
No, but I have a strong inkling that one day you might.
Não, mas eu tenho uma forte suspeita que um dia você terá.
That was the first inkling that,
Esse foi o primeiro indício de que...
It was the first inkling that this was not just an adventure, but a very dangerous undertaking.
Era o primeiro indício de que isto não era simplesmente uma aventura, mas sim uma prova muito perigosa.
We both have an inkling that my maid Collins is on the way out.
Temos ambos um pressentimento que a minha empregada Collins está de saída.
But I have a weird inkling that there - there's some connection there, because it's just bizarre the way he treats his son.
Mas eu - eu tenho um estranho pressentimento que existe - que existe alguma ligação aí, porque é simplesmente bizarra a forma como ele trata o seu filho.
If anyone had the slightest inkling that we were a couple, he'd be fired in a heartbeat.
Se alguém tivesse a mínima suspeita que éramos um casal, ele seria despedido num ápice.
If there was an inkling that Mr. Buting was going to suggest that Ms. Halbach was alive at that time, this is something that could've been looked into investigatively.
Se houvesse um indício de que o Sr. Buting ia sugerir que a menina Halbach estava viva, nessa altura, podíamos ter feito uma investigação.
I have a inkling that there's one or two people that... shouldn't be handling those kind of things.
eu tenho uma suspeita que há uma ou duas pessoas que... não deviam manusear este tipo de coisas.
Many souls lead their lives without the slightest inkling that they are being manipulated.
Muitas almas conduzem as suas vidas sem fazer a menor ideia que estão a ser manipuladas.
Hilda, if I had any inkling that you were going to take me seriously...
Hilda, se eu desconfiasse que ia me levar a sério...
If anyone had the slightest inkling that we were a couple, he'd be fired in a heartbeat.
Se alguém sequer desconfiasse que somos um casal... ele era despedido imediatamente.
For I never had an inkling that perhaps the things I do might someday, somehow threaten you.
Pois eu nunca tive noção que talvez as coisas que eu faço possam um dia, de alguma maneira ameaçar-lhe.
We have an inkling that the thief who stole your R22 canisters last month may have beaten a young girl to death.
Achamos que ladrão que roubou as seus tanques de R22 no mês passado, pode ter matado uma jovem.
Didn't have any inkling that it was any different than any other house.
Não tinha ideia de que era diferente de outras casas.
I just wanted you to see me and have some inkling that the person you're working for is not some faceless entity.
Só queria que me visse e soubesse que a pessoa para quem está trabalhando não é uma entidade sem rosto.
If I had any inkling that The man that worked by my side for all these years...
Se eu soubesse que o homem que trabalhou ao meu lado era capaz disto...
So that was the first inkling that maybe there would be a future there in Hong Kong.
Então isso foi a primeiro indício... De que talvez houvesse um futuro lá, em Hong Kong.
You had no inkling that your brother was planning this?
Não fazia ideia de que o seu irmão tencionava fazê-lo?
We all were quite happy about the success of the German armies in Russia, but the first inkling that something is wrong was when Goebbels made a big action in all Germany to collect furs and winter clothes for the German troops.
Estávamos todos satisfeitos, com o êxito das tropas alemãs na Rússia, mas a Inglaterra foi a primeira a dizer que algo estava errado, quando Goebbels fez uma grande campanha por toda a Alemanha, para recolher peles e roupas de Inverno para as tropas alemãs.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 28. Exatos: 28. Tempo de resposta: 54 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo