Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "insomniac" em português

insônia
insónias
pessoa insone
I mean, I've been an insomniac My entire life, but...
Quer dizer, eu sempre tive insônia, minha vida inteira, mas...
Suppose you were married to the job, drank too much, rabid insomniac, typical lawman.
Suponho que eras casado com o trabalho, bebias muito, sofrias de insônia, típico de homem da lei.
I'm sitting here babysitting your insomniac son.
Fiquei eu aqui a fazer de babysitter do teu filho que sofre de insónias...
This is why my dad's an insomniac.
É por isto que o meu pai tem insónias.
I'm neither insomniac nor Korean...
Não tenho insónias, nem sou coreano.
He never closes, he's an insomniac.
O Kruger? Nunca, tem insónias.
You're an insomniac, and driving fast late at night helps you relax.
Sofres de insónias, e conduzir depressa à noite ajuda-te a relaxar.
So does this chatty insomniac have a name?
Então essa insônia conversadora tem um nome?
I'm an insomniac who listens to Metallica to go to sleep at night.
Eu tenho insônia e ouço Metallica para dormir.
Don't worry, I'm an insomniac too.
Não te preocupes, também sofro de insónias.
Kruger? he's never closes, he's insomniac.
O Krüger? Nunca fecha, sofre de insónias.
Now if I were the Mercedes driver and knew my mechanic is an insomniac... I'd come during the night. It's more discreet, right?
Se sou o motorista da Mercedes e sei que ele tem insônia... venho durante a noite, é mais discreto.
I'm an alcoholic... and an insomniac, too, but then... who wouldn't be?
Eu... sou um alcoólatra e sofro de insônia também, mas quem não sofreria?
What good is an insomniac bestie if not for midnight house calls?
Para que serve um amigo que sofre de insónias, senão para visitas nocturnas?
My father's wealthy, I am seeing a shrink, and I'm an insomniac, so you're in the ballpark.
o meu pai é rico, faço terapia... e tenho insónias.
I mean... I'm not saying I'm, like... an insomniac or any...
Digo, não estou a dizer que tenho insônia ou algum...
Sonny was an insomniac.
Sonny sofria de insônia.
I never would have pegged you for an insomniac.
Nunca me imaginei com insônia.
My mom's an insomniac.
A minha mãe tem insónias.
'Cause he was an insomniac?
Porque sofria de insónias?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 70. Exatos: 70. Tempo de resposta: 76 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo