Despite myself, I find your Yankee vulgarity intensely attractive.
Apesar de tudo, Eu acho sua vulgaridade ianque intensamente atraente.
Every time I'm late, I feel it intensely.
And I'm intensely grateful for the opportunity to speak to you today.
The intensely sad history of Cambodia is written in blood.
A história profundamente lamentável do Camboja está escrita com sangue.
Sometimes you have to look at your work intensely.
Then I was still intensely involved with her, though in a negative way.
Antes eu estava intensamente envolvido com ela, mas de uma forma negativa.
I just remember wanting be loved intensely that night.
Live this World Day intensely, dear young pilgrims of the third millennium.
Queridos jovens peregrinos do terceiro milénio, vivei intensamente esta Jornada Mundial.
Well, his thoughts, they were... intensely...
Everybody who was attacked felt it intensely.
Mostly people went off about whatever, really intensely.
Sobretudo, as pessoas disparatavam à vontade, muito intensamente.
We are working intensely on implementing measures that ensure a more uniform interpretation and application of the rules.
Estamos a trabalhar intensamente em medidas que assegurem uma interpretação e aplicação mais uniformes das regras.
They are poor, but they are intensely urban.
To feel the music more intensely.
Well, they're an intensely secretive sect.
Someone loved it intensely for one day.
My enquiry into the truth about exercise has become intensely personal.
Minha investigação sobre a verdade sobre o exercício tornou-se intensamente pessoal.
It must be fantastic to be loved so intensely.
I find that story intensely moving.
Across the world scientists had been studying radioactivity intensely.
Pelo mundo, os cientistas estudavam intensamente a radioatividade.