Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "interconnect" em português

Procurar interconnect em: Definição Conjugação Sinónimos
interligar
interconectar
interligação
interconexão entre
ligar
interliguem
interligará
An IXP exists to interconnect networks that are technically and organisationally separate.
Os pontos de troca de tráfego existem para interligar redes que estejam separadas em termos técnicos e organizativos.
The function of an internet exchange point (IXP) is to interconnect networks.
A função de um ponto de troca de tráfego (Internet Exchange Point) consiste em interligar redes.
To ensure long-term security of supply for existing locations, it is essential to interconnect individual centres.
Para garantir a segurança do aprovisionamento a longo prazo dos sítios existentes, é essencial interconectar os diversos centros.
We need to interconnect a central system and national equipment with particularly demanding specifications, and make them interact.
Há que interconectar e fazer interagir um sistema central e equipamentos nacionais com especificações particularmente exigentes.
whereas banks appear reluctant to make the investments needed to modernise, automate and interconnect their payment systems,
Considerando que os bancos parecem relutantes em efectuar os investimentos necessários à modernização, automatização e interligação dos respectivos sistemas de pagamento,
In his comments of 10 March 2006, the EDPS stated that making it technically feasible to interconnect different large-scale IT systems, constitutes a powerful drive to actually do so.
Nas suas observações de 10 de Março de 2006, a AEPD afirmou que o facto de tornar a interligação de diferentes sistemas informáticos de grande escala tecnicamente viável constitui um poderoso incentivo à sua efectiva interligação.
It lets you interconnect ideas indicating how fields relate to each other, and I'll just give you my personal story.
Permite-nos interligar ideias indicando como os temas se ligam uns aos outros, e vou contar-vos a minha história pessoal.
We have to interconnect the gas networks within the EU.
Temos de interligar as redes de gás dentro da UE.
It also stresses that a Blueprint for a North Sea offshore grid should be developed 'to interconnect national electricity grids in North-West Europe together and plug-in the numerous planned offshore wind projects'.
Além disso, insistia na necessidade de elaborar «um modelo para uma rede ao largo da costa do Mar do Norte destinada a interligar as redes de electricidade nacionais no Noroeste da Europa e a ligar numerosos projectos programados de energia eólica marítima».
I also welcome the intention to interconnect the 27 Member States' gas and electricity networks and create a suitable infrastructure for the EU to achieve its objectives.
Saúdo igualmente a intenção de interligar as redes de gás e electricidade dos 27 Estados-Membros e de criar uma infra-estrutura adequada para que a UE atinja os seus objectivos.
There's fluid flowing across these cells, so we can begin to interconnect multiple different chips together to form what we call a virtual human on a chip.
Existe fluido a passar por entre as células, de modo que podemos interligar múltiplos "chips" diferentes juntos para formar o que chamamos de "humano em 'chip'".
We needed a community to do it and we needed new tools to be able to interconnect these ideas.
É preciso uma comunidade para o fazer e são precisas novas ferramentas para interligar estas ideias.
This will enable us not only to interconnect the whole continent, but also facilitate the free movement of goods and services from the audiovisual sector, thereby considerably expanding this market.
Não só nos permitirá interligar todo o continente, como também facilitará a livre circulação de bens e serviços do sector audiovisual, expandindo assim consideravelmente este mercado.
Member States should be free to publish relevant information in several registers and it should be possible to interconnect more than one register per Member State.
Os Estados-Membros deverão ter a liberdade de publicar as informações relevantes em diversos registos e deverá ser possível interligar mais do que um registo por Estado-Membro.
To be effective, this system needs to be supported by an electronic structure able to interconnect all national criminal registers which should be put in place without delay.
Para ser eficaz, esse sistema exige o suporte de uma estrutura electrónica capaz de interligar todos os registos criminais nacionais, que deverá ser criada sem mais demora.
provision of financial aid to make it easier to interconnect small and large enterprises in the same area and harness potential synergies;
dotação de recursos financeiros que facilitem a interligação de pequenas e grandes empresas localizadas num mesmo território e a apreciação das suas sinergias potenciais;
Stresses the need to interconnect the business registries of the 27 Member States via a single access point and for the data concerned to be reliable, kept up to date and provided in a standard format and in all EU official languages.
Salienta a necessidade de interconectar os registos de empresas dos 27 Estados-Membros através de um único ponto de acesso e de velar por que os dados em questão sejam fiáveis, actualizados e apresentados num formato normalizado e em todas as línguas oficiais da UE.
So the question is this: is the proposal to interconnect hydrological networks good?
Fazemos então a seguinte pergunta: a proposta de interligação das bacias fluviais é positiva?
Why not interconnect the Nabucco gas pipeline operation with the South Stream project?
Por que não interligar o projecto do gasoduto Nabucco com o projecto South Stream?
As a result of the gas crisis in January 2009, Romania is already making efforts at a European level to interconnect its gas networks with those in neighbouring states through the Arad-Szeged, Giurgiu-Ruse, Isaccea and Negru Vodă projects.
Em consequência da crise do gás em Janeiro de 2009, a Roménia está já a envidar esforços a nível europeu no sentido da interligação das suas redes de gás às dos Estados vizinhos através dos projectos Arad-Szeged, Giurgiu-Ruse, Isaccea e Negru Vodă.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 75. Exatos: 75. Tempo de resposta: 102 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo