Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "intimating" em português

insinuando
insinuar
sugerir
intimando
I am not intimating, Dr. Bulfinch.
Eu não estou insinuando, Dr. Bulfinch.
Commander, I contacted you out of concern for your safety but you seem to be intimating that I've made some sort of threat.
Comandante, contactei-o por preocupação com a sua segurança, mas parece estar a insinuar que fiz algum tipo de ameaça.
What are you intimating?
O que é que está a insinuar?
You can't possibly be intimating what I think you are.
Não pode estar a sugerir o que eu penso que está.
I'm not intimating anything.
Não estou a sugerir nada.
You described him as a kosher butcher, which is fine, but that is not grounds for intimating that I've been in any way inaccurate in filling out my application...
Descreveste-o como um cortador kosher, está tudo bem, mas não é base para sugerir que eu fui impreciso quando...
"According to the dictionary, that means intimating"
"De acordo com o dicionário, isso significa intimidade"
We would like to thank the Commissioner for intimating this.
Agradecemos à senhora Comissária por o ter anunciado.
If you're intimating that I had it easy...
Se está a insinuar que tive a vida fácil...
Now Lenny's intimating that even though it's her "favorite pilot"... she'll pull the plug if I don't use Zach.
E agora a Lenny ameaça que mesmo sendo o seu "episódio-piloto preferido"... tira-me o tapete se não usar o Zach.
You can't possibly be intimating what I think you are.
Possivelmente você não pode estar intimando o que eu penso que você é.
Let me try and talk him down - I might be a little less intimating.
Deixa-me tentar falar com ele, sou menos intimidante.
Well, Haddad's already intimating that we had Curtis killed to spike the deal.
Bem, o, Haddad já insinuou que matamos o Curtis para acabarmos com o acordo.
As Mr Maaten is very carefully intimating, this is not merely a question of the internal market but also a health issue.
Exactamente como sugere, com extrema prudência, o senhor deputado Maaten, esta não é apenas uma questão de mercado interno, é também uma questão de saúde.
Jerry, are you intimating what I think you are?
Está se insinuando ou eu que estou achando?
I'm sorry, is this what you've been intimating?
Desculpe, é isso que está insinuando?
If you could go for an interview without intimating... without getting permission, what could you do when you're there?
Se você é capaz de ir a uma entrevista sem dizer nada a ninguém... e sem permissão, o que poderá fazer quando estiver lá?
"In a short time, he returned, and dismissed his attendants, excepting one, and intimating to Waverley that he must imitate his cautious way..."
"Em pouco tempo, ele retornou, e dispensou seus assistentes, exceto um, e intimou Waverley a imitá-lo em seus modos cuidadosos..."
Doctor, you're not intimating that I'm some sort of spy, are you?
Doutor, não está a insinuar que eu sou algum tipo de espião, está?
I'm not intimating anything.
Eu não estou intimando nada.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 22. Exatos: 22. Tempo de resposta: 37 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo