Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "it does not intend" em português

não tenciona
não pretende
não tencionava
não pretender
Under current indications, it does not intend to participate in this debate.
Segundo as indicações de que dispomos de momento, não tenciona participar no debate em causa.
The Commission also stresses that it does not intend to predefine which individuals will be able to act as 'European goodwill ambassadors'.
A Comissão afirma ainda que não tenciona determinar de antemão as pessoas que poderão agir como "embaixadores europeus de boa vontade".
Norway has set a good example by saying that it does not intend to make use of its sinks in the same way.
A Noruega é a primeira a dar um bom exemplo, ao dizer que não tenciona utilizar os seus sumidouros da mesma maneira.
The Commission agreed to this approach and therefore it does not intend to reopen the discussion regarding possible reinclusion in the Services Directive.
A Comissão concordou com esta abordagem e, nesta perspectiva, não tenciona reabrir a discussão relativamente a uma possível reinclusão na Directiva sobre os serviços.
The carrier further indicated that it does not intend to operate to the EU.
A transportadora informou ainda que não tenciona operar com destino à UE.
The Commission would therefore inform the honourable Member that it does not intend to present a proposal for a regulation specifically for the profession of family adviser or psychotherapist.
Por conseguinte, a Comissão informa o Senhor Deputado de que não tenciona apresentar uma proposta de regulamentação específica relativa à profissão de conselheiro ou psicoterapeuta familiar.
Denmark states that it does not intend to extend the applicable Danish rules on criminal liability in the case of legal persons in order to implement Article 3.
A Dinamarca declara que, para aplicar o artigo 3º, não tenciona alargar as disposições legislativas dinamarquesas em vigor em matéria de responsabilidade criminal das pessoas colectivas.
As I said in my initial speech, the Council has not yet adopted a position and it does not intend to adopt any formal decisions until next year, when the Commission has formally submitted its legislative proposals.
Como referi na minha intervenção inicial, o Conselho ainda não adoptou uma posição e não tenciona tomar decisões formais até ao próximo ano, quando a Comissão tiver apresentado formalmente as suas propostas legislativas.
Since the United Kingdom has notified the Council that it does not intend to adopt the single currency, there is no current legal requirement to ensure that national legislation is compatible with the Treaty and the Statute.
Uma vez que o Reino Unido notificou o Conselho de que não tenciona adoptar a moeda única, não existe requisito legal actual destinado a assegurar a compatibilidade da legislação nacional com o Tratado e com os Estatutos.
Can it assure us that it does not intend to co-finance any investment by a Member State in the installation of new reactors?
Pode garantir que não tenciona co-financiar qualquer investimento de um Estado-Membro para instalação de novos reactores?
While the Council welcomes and fully supports initiatives to inform and better communicate with citizens, it does not intend to comment on the style and content of the webpage of the Bulgarian National Assembly.
Embora o Conselho se congratule e apoie inteiramente as iniciativas destinadas a informar e comunicar melhor com os cidadãos, não tenciona fazer comentário sobre o estilo e o conteúdo da página da Internet da Assembleia Nacional Búlgara.
Can the Commission confirm that it does not intend to enforce this requirement of the VAT Directive, and explain the reason why?
Poderá a Comissão confirmar que não tenciona aplicar esta disposição da Directiva sobre o IVA e explicar a razão para tal?
In light of these elements, the Commission considers that freedom of religion and worship is fully respected in Lithuania and it does not intend to undertake any measures in that field.
Tendo em conta estes elementos, a Comissão considera que a liberdade de religião e de culto é plenamente respeitada na Lituânia e não tenciona de tomar qualquer medida a este respeito.
Of course what it should have said is that it does not intend putting any further money into the European Union budget and, in fact, wants money back.
É evidente que o Conselho deveria ter dito que não tenciona afectar mais recursos financeiros ao orçamento da União Europeia, pelo contrário, que pretende reaver parte desses recursos.
We know that Serbia has not adopted the implementing legislation allowing it to cooperate with the tribunal and has declared that it does not intend to do so.
Sabemos que a Sérvia não adoptou uma legislação que permitisse efectivamente uma cooperação com o tribunal e declarou que não tenciona fazê-lo.
Can the Commission confirm that it does not intend to complete its disciplinary investigations into the European officials involved in these irregularities until a decision has been taken on Mrs Cresson's case?
Poderá a Comissão confirmar que não tenciona concluir os inquéritos disciplinares contra os funcionários europeus implicados nas irregularidades em causa até que tenha sido adoptada uma decisão no que diz respeito ao caso Cresson?
3.15 United Kingdom The United Kingdom, in accordance with the terms of Protocol No. 11 of the Treaty, has notified the EU Council that it does not intend to move to the third stage in 1999.
3.15 Reino Unido O Reino Unido, nos termos do Protocolo n.º 11 do Tratado, notificou o Conselho de que não tenciona passar para a Terceira Fase em 1999.
Could the Council please explain why it does not intend formally to consult Parliament afresh, in accordance with normal procedure and on the basis of working relationship between Parliament and Council, before it finally adopts the Directive?
Poderia o Conselho explicar por que motivo não tenciona voltar a consultar formalmente o Parlamento, em consonância com o procedimento e relação de trabalho habituais entre o Parlamento e o Conselho, antes de adoptar definitivamente a directiva?
In a communication dated 8 December 2010 that was received by the secretariat on 9 December 2010, the Russian Federation indicated that it does not intend to assume a quantitative emission limitation or reduction commitment for the second commitment period.'
Numa comunicação datada de 8 de dezembro de 2010, recebida pelo Secretariado em 9 de dezembro de 2010, a Federação da Rússia declarou que não tenciona assumir um compromisso quantitativo de limitação ou redução de emissões para o segundo período de compromisso.»
Despite this, its answer to my question gives the impression that it does not intend to propose any new budget instrument for the financing of measures which would benefit all sectors of the economy.
Na sua resposta, porém, parece depreender-se que não tenciona propor qualquer novo instrumento orçamental destinado a financiar medidas que beneficiem todos os sectores económicos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 69. Exatos: 69. Tempo de resposta: 158 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo