Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "it is there that" em português

Procurar it is there that em: Sinónimos
é lá que
é aí que
é ali que
é neles que
Walton is an Arctic explorer, his ship gets trapped in the ice, somewhere in the Arctic Circle, and it is there that he meets Dr. Victor Frankenstein.
Walton é um explorador do Ártico, a sua navio fica preso no gelo, nalgum lugar no Círculo Polar Ártico, e é lá que ele conhece Dr. Victor Frankenstein.
It is there that Milosevic belongs and not at party conferences in Belgrade.
É lá que Milosevic deve estar e não em congressos partidários em Belgrado.
I emphasise that this work must firstly be done in the Member States, for it is there that the people are building Europe.
Insisto em que este trabalho deve começar por ser feito nos Estados-Membros, pois é aí que os cidadãos constróem a Europa.
Advertising is at its most aggressive there, and it is there that it can inflict the greatest damage to the targeted consumer.
É aí que a publicidade é mais agressiva, e é aí que poderá infligir maiores danos ao consumidor-alvo.
It is there that manufacture the Kalasnikov.
É ali que fabricam as Kalasnikov.
It is there that the governments of the Member States do their bartering, where intransparent business interests are protected and where everything is shrouded in much secrecy.
É ali que os governos dos Estados-Membros procedem às suas negociações, onde se protegem interesses de trabalho pouco transparentes e onde tudo é envolto em grande segredo.
The primary forum for such an agreement should be the WTO, because it is there that the developing countries are present in person and there that their concerns can most fully be met.
O principal fórum para esse acordo deverá ser a OMC, porque é aí que os países em vias de desenvolvimento estão efectivamente presentes e é aí que as suas preocupações podem encontrar respostas mais adequadas.
It is therefore important that we should create structures which cooperate with NATO, for it is there that the competence, capacity, leadership ability and credibility are to be found.
Para isso, é importante criarmos estruturas que cooperem com a NATO, porque é aí que residem a competência, a capacidade, o espírito de liderança e a credibilidade.
Very important to us - after a long, detailed debate - is the field of support for towns, cities and urban areas, as it is there that 80% of the European population lives.
De extrema importância para nós - após um longo debate - é o aspecto do apoio às vilas, cidades e zonas urbanas, pois é aí que reside 80% da população europeia.
As the EU, we therefore need to make Congo one of the focus points of our development policy, our policy for promoting the rule of law and our peace policy, as it is there that the fate of Africa will be decided.
Enquanto UE, temos de fazer do Congo um dos pontos centrais da nossa política de desenvolvimento, da nossa política para promover o estado de direito e da nossa política de paz, pois é aí que o destino de África será decidido.
So often has it been said that the finance ministers have to sign their accounts, but let us consider the areas where it is the Commission alone that has responsibility for what is spent: it is there that we will see terrible things.
Muito se tem falado sobre o facto de os Ministros das Finanças terem de assinar as suas contas, mas olhemos para as áreas em que só a Comissão tem responsabilidade por aquilo que é despendido: é aí que veremos coisas terríveis.
It is there that we should produce binding recommendations on health care.
É aí que devemos produzir recomendações vinculativas sobre cuidados de saúde.
It is there that I intend to trap and dispose of them.
É lá que pretendo encurralá-los e derrotá-los.
It is there that this truth can be contemplated.
É lá que esta verdade pode ser contemplada.
It is there that the symbolic violence is played out which has tragic consequences for the individuals who are its silent victims.
É aí que têm lugar as violências simbólicas, de trágicas consequências para os indivíduos que são as suas vítimas silenciosas.
It is there that most long-lasting exchange programmes and joint projects between areas of different traditions, customs and achievements arise.
É aí que surge a maior parte dos programas de intercâmbio duradouros e dos projectos conjuntos entre regiões com diferentes tradições, costumes e realizações.
It is there that any duplications among these 22 million or so people who are registered at the moment are going to be eliminated.
É aí que se vai eliminar quaisquer duplicações existentes no registo destas cerca de 22 milhões de pessoas.
It is there that a huge army of challengers - and employers - must be found.
É aí que devemos encontrar um grande número de aspirantes - e empregadores.
It is there that the new challenge lies following the failure of Lisbon.
É aí que reside o novo desafio, após o malogro da estratégia Lisboa.
It is there that the need for resources in terms of aid is at its greatest.
É aí que é maior a necessidade de recursos sob a forma de auxílios.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 67. Exatos: 67. Tempo de resposta: 846 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo