Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "just want you to know" em português

só quero que saiba quero que saibas só quero que você saiba só quero que saibam
só queria que soubesse
só quero que vocês saibam
só quero que tu saibas

Sugestões

I just want you to know How worried I am.
Só quero que saiba o quanto me preocupo.
I just want you to know that Roy Vickers has been arrested for possession of narcotics.
Só quero que saiba que Roy Vickers foi preso por posse de drogas.
I just want you to know... I really changed my perspective on everything.
Quero que saibas... que mudei mesmo a minha perspectiva sobre tudo.
I just want you to know what a stinking thing this is with Davis.
Ouve, quero que saibas que acho este assunto do Davis uma coisa asquerosa.
Gabriel, I just want you to know how much I'm enjoying this.
Gabriel, só quero que você saiba o quanto estou gostando disso.
Layla, in case my homecoming date ends up killing me tonight, I just want you to know...
Layla, caso eu morra hoje, só quero que você saiba...
I just want you to know I've been there and we can talk.
Só quero que saiba que passei por isso e podemos conversar.
I just want you to know how proud I am that you'll be attending my alma mater and someday following me into the family business.
Só quero que saiba o quanto estou orgulhoso por você estar frequentando minha antiga escola e algum dia vai me substituir no negócio da família.
I just want you to know I talked to Miles.
Só quero que saiba que conversei com Miles.
I just want you to know that... I feel horrible about this whole situation.
Só quero que saiba que... me sinto horrível com toda essa situação.
I just want you to know, I've always considered myself a friend of the police.
Só quero que saiba que sempre me considerei amigo da polícia.
I just want you to know that I'm not... playing some kind of a game here.
Emma, só quero que saiba que não estou brincando com você.
I just want you to know that this is not coming from any lack of effort whatsoever on my part.
Eu só quero que você saiba... que isso não vem da falta de esforços da minha parte.
I just want you to know that this will be my last message.
Só quero que você saiba que esta vai ser a minha última mensagem.
I just want you to know... that you make everything right and worth it.
Arlene, eu só quero que você saiba... que você faz tudo dar certo e valer a pena.
I just want you to know how much I value your work around here.
Eu só quero que você saiba o quanto eu valorizo o seu trabalho por aqui.
I just want you to know I'm willing to represent.
Só quero que saiba que pretendo representar.
If your mind is being controlled by Wrath of Khan slugs... I just want you to know that I am cool with it.
Se sua mente está sendo controlada por lesmas de Wrath of Khan... eu só quero que saiba que por mim tudo bem.
And then some. I just want you to know I got your back.
E então alguns. só quero que você saiba Eu tenho as costas.
I just want you to know that.
Nós não vamos a lugar nenhum.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 857. Exatos: 857. Tempo de resposta: 562 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo