Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "keep in mind" em português

Veja também: to keep in mind
Procurar keep in mind em: Conjugação Sinónimos
ter em mente
ter em conta
lembrar-se
lembre-se lembra-te lembrem-se ter presente
não te esqueças
manter em mente
não se esqueça
não se esqueçam
ter em atenção
tenha em mente
tenham em mente
lembre

Sugestões

And keep in mind the body doesn't process alcohol efficiently.
E ter em mente que o corpo não processa álcool eficientemente.
And we'll keep in mind your advice.
Vamos ter em mente os seus conselhos.
Both the EU and Russia must keep in mind that a true partnership can only be a straightforward relationship.
Tanto a UE como a Rússia devem ter em conta que uma verdadeira parceria só pode ser uma relação directa.
You should keep in mind, Luke, that when this becomes a police report, you have the least to lose.
Deve lembrar-se... quando a polícia prendê-lo, que tem pouco a perder.
Just keep in mind that I'm jobless.
Basta ter em mente que estou desempregada.
You might keep in mind that should I marry Denny, I'll have a stake in this firm.
Deve ter em mente que quando me casar com Denny... vou marcar com estacas essa firma.
Of course, we must also keep in mind how we intend to deal with the financial losses.
É claro que também temos de ter em mente a forma como pretendemos lidar com os prejuízos financeiros.
And keep in mind that I know about your expired liquor license.
E tenha em mente que eu sei sobre a sua licença do licor expirado.
Just keep in mind that I and the boys is candidates for hanging.
Lembrem que eu e os meninos somos candidatos a enforcamento.
Try and keep in mind she's a vampire.
Tenta lembra-te que ela é uma vampira.
And keep in mind that the dollar is weak right now.
E não te esqueças que o dólar está fraco, nesta altura.
Alright, keep in mind, never bet a better.
Muito bem, não te esqueças, "nunca apostes com um apostador".
Well, keep in mind people are watching.
Lembra-te que as pessoas estão a ver.
That is another eventuality that we should keep in mind.
É outra possibilidade que deveríamos ter presente.
Now keep in mind that he is dangerous and quite possibly armed.
Lembrem-se que ele é perigoso e que possivelmente está armado.
Moreover, we must keep in mind the historic reasons for their social exclusion.
Mais ainda, temos de ter presentes as razões históricas da sua exclusão social.
Please keep in mind, you are under oath.
Por favor, lembre-se que está sob juramento.
But keep in mind, this is Camden.
Mas lembra-te, isto é Camden.
Physicians should keep in mind the potential of abuse of fentanyl.
Os médicos devem ter presente o potencial de abuso do fentanilo.
But keep in mind, the master mustn't find out.
Mas lembra-te que o mestre não pode descobrir.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 568. Exatos: 568. Tempo de resposta: 150 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo