Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "keep their head" em português

Well, somebody's got to keep their head around here.
Alguém tem de manter a cabeça no seu devido lugar.
There will be a payout, a massive one in this case, for anyone who can keep their head low and know which player to get behind.
Haverá um pagamento, imenso neste caso, para todos que abaixarem a cabeça e souberem qual jogador apoiar.
missing witnesses and late they keep their head.
Encontre a testemunha e faça-os ficarem quietos.
missing witnesses and late they keep their head.
testemunhas faltando e tarde mantêm sua cabeça.
There will be a payout, a massive one in this case, for anyone who can keep their head low and know which player to get behind.
Vai haver uma recompensa enorme, neste caso, para quem não levantar ondas e saiba qual o jogador que deve apoiar.
Well, somebody's got to keep their head around here.
Como pode ficar sentado aí e fazer isso?
I see you're not one of those women who are so afraid to ruin their hairdo that they go to great lengths to keep their head above the water.
Já vi que não é daquelas mulheres que têm tanto medo de arruinar o penteado que fazem o seu melhor para que a cabeça não se molhe.
It's just disheartening that sometimes all we can do is help them keep their head above water.
É desencorajador só podermos, às vezes, ajudá-los a manter o mínimo.
Those are the sick areas of agriculture, while the others are more or less managing to keep their head above water.
Essas são as áreas doentes da agricultura, enquanto as outras conseguem sobreviver mais ou menos bem, como é o caso da floricultura.

Outros resultados

I only hope the girls can keep their heads on.
Eu só espero que o meninas podem manter suas cabeças diante.
And keeps their head about them.
That'll keep their heads down.
Most politicians keep their heads down after narrowly avoiding a scandal.
A maioria dos políticos manteria a cabeça abaixada depois de evitar um escândalo por pouco.
Better French keep their heads down.
Melhor que os franceses se mantenham abaixados.
We keep their heads pretty well stocked with dopamine and endorphins.
Mantemos suas cabeças bem fornecidas com dopamina e endorfinas.
The Fifth Column has to keep their heads down for now.
A Quinta Coluna tem que parar por enquanto.
Men like Leon Hamilton tend to keep their heads down.
Homens como Leon Hamilton tendem a ficar na moita.
Everybody just keep their heads down.
Todos fiquem com a cabeça abaixada.
The Fifth Column has to keep their heads down for now.
Por agora, a Quinta-Coluna tem de permanecer discreta.
Better French keep their heads down.
É melhor os franceses baixarem as cabeças.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 6750. Exatos: 9. Tempo de resposta: 420 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo