Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "lament" em português

Procurar lament em: Definição Conjugação Sinónimos
lamentar
deplorar
lastimar
lamento
lamentação
pranto
queixa
Lament
lamentamos
lamenta
lamentam
lamentações
lamente
lamentem
lamentar-se
We should not lament the fates of these inferior creatures.
Não devemos lamentar o destino destas criaturas inferiores.
100 to 150 fresh cases and as many victims to lament.
100 a 150 casos novos e outras tantas vítimas a lamentar.
All we can do is lament the indifference shown by the major international institutions.
Só podemos, de certa forma, lamentar a indiferença de grandes instituições internacionais.
We do not want just to cry over more deaths or lament further destruction.
Não queríamos apenas chorar mais mortos ou lamentar mais destruição.
Too much time has passed by to... lament that we were deeply in love.
Demasiado tempo passou para... lamentar termos estado profundamente apaixonados.
Today, however, we can only lament the set-backs.
No entanto, hoje, não podemos senão lamentar os reveses.
Christina will sob and lament in the middle of the night.
Christina vai chorar e lamentar no meio da noite.
I can only lament this short-sightedness.
Não posso deixar de lamentar esta miopia.
I can imagine the anxiety of those taken ill, and we can only lament the deaths that have occurred.
Imagino a ansiedade dos doentes contaminados, e não podemos senão lamentar as mortes ocorridas.
Mr President, one cannot but lament the inconceivable - that eleven nuclear tests have been detonated in India and Pakistan.
Senhor Presidente, apenas podemos lamentar o carácter absurdo dos onze ensaios nucleares realizados na Índia e no Paquistão.
We may lament the fact that, along with its diminishing economic significance, Europe's role will be still smaller.
Poderemos lamentar o facto de que, à medida que o seu significado económico diminui, o papel da Europa se reduz também.
From this point of view, we cannot but lament the fact that international aid has been very difficult to put into place.
Deste ponto de vista, só podemos lamentar o facto de ter sido muito difícil levar a ajuda internacional aos locais onde esta era necessária.
We must lament and cause a fuss
Temos de lamentar E causar um rebuliço
I will not lament a man who has a long road of selling Brylcreem ahead of him.
Não irei lamentar um homem que tem um longo caminho vendendo brilhantina pela frente.
Please let this not be yet another sector where we subsequently have to lament the lack of enforcement.
Por favor, que não haja mais um domínio em que tenhamos posteriormente de vir a lamentar o défice de execução.
"Have I not reason to lament..."
"não terei razões para lamentar..."
Because the relevant amendments were not adopted, I can only lament this drift towards uncontrolled liberalisation that fails to respect the fundamental right of European citizens to a public postal service.
Uma vez que as alterações em causa não foram aprovadas, não posso deixar de lamentar esse desvio em direcção a uma liberalização descontrolada e desrespeitadora dos direitos fundamentais dos cidadãos europeus de um serviço público postal.
These are the days of our great lament
Estes são os dias de nosso grande lamento.
It's something I lament about.
É algo que eu lamento muito.
I lament very by your mãe.
Lamento imenso acerca da tua mãe...
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 266. Exatos: 266. Tempo de resposta: 119 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo