Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "lanced" em português

lancetei
lanced
lancetado
A boil to be lanced from society.
Um frúnculo a que deve ser retirado da sociedade.
He died in 1673 lanced by the natives.
Morreu em 1673 lanced pelos nativos.
Until the Borgia snake is lanced.
Até a cobra Bórgia ser trespassada.
Are you counting the boil you lanced yesterday?
Estás a contar com o Furúnculo que lancetaste ontem?
This is definitely a boil that needs to be lanced.
Isto é sem dúvida um furúnculo que precisa ser lancetado.
Until the Borgia snake is lanced.
Enquanto a serpente Borgia não for decapitada.
And Rosegreen was lanced by a Seelie Knight.
O Rosegreen foi degolado por um Cavaleiro Seelie.
An English charlatan lanced Bach's cataracts in Leipzig.
Um enganador operou o Bach de cataratas deixando-o cego.
I lanced two boils, changed filthy dressings, and saw my first case of full-blown Scrofula.
Lancetei dois abcessos, troquei ligaduras imundas e vi o meu primeiro caso de escrófula avançada.
You're like a boil that keeps coming back no matter how many times I have it lanced.
Tu és como um furúnculo que insiste em reaparecer, não importando quantas vezes eu o mande lancetar.
It must be lanced like a sickness of the flesh, burned out before it corrupts completely.
Deve ser retirado como uma doença da carne, queimado antes que corrompa totalmente.
I have now changed every drain and lanced every boil in this hospital.
Mudei todos os drenos e lancetei todos os furúnculos neste hospital.
So the doctor says I should get it lanced, but you know me -
O médico disse que preciso fazer uma cirurgia, mas você me conhece...
So I lanced this thing on this guy's back, and I'll be honest with you, I didn't even know what it was, and then it exploded like a volcano.
Então mexi nesse negócio nas costas de um cara, que pra ser sincera, nem sabia o que era, e aquilo explodiu, como um vulcão.
In the 18th century, if you had a sore or a boil, you came to Stars Hollow to have it lanced...
No século 18, se você tivesse uma ferida ou um furúnculo, você vinha para Stars Hollow para se livrar disso...
Yes. You're learning how to navigate through the lumps and the bumps and the flaky parts, and the... swollen sections, filled with fluids, just beggin' to be lanced.
Estão aprendendo a dirigir pelas estradas tortas e esburacadas e partes soltas, e as partes inchadas, cheias de fluidos, só esperando para ser expelidos.
The palate must be lanced with a blade, in order to let the blood out, and macerated bitter vetch peeled from the hulls and green leaves or other tender forage must be fed, until the ox recovers.
No palato deve-se fazer uma incisão com uma lâmina, para fazer sair o sangue, e deve-se dar ervilhaca macerada limpada das cascas e folhas verdes ou outra forragem branda, até que o boi sane-se.
Several priests had the same fate; In 1707, Philip Van Der Meeren was poisoned by Cacique Tedihuén, the priest José Guillelmo was killed in Manquinuí tolderia, and in 1717 the priest Francisco Helguea was lanced too.
Diversos priests tiveram o mesmo fate; Em 1707, Philip Camionete Der Meeren foi envenenado por Cacique Tedihuén, o priest José Guillelmo foi matado no tolderia de Manquinuí, e em 1717 o priest Francisco Helguea era lanced demasiado.
Joe lanced the safe.
O Joe arrombou o cofre.
Sir Astley-Cooper acquired his knighthood by having successfully lanced a boil on the King's head.
Sir Astley Cooper adquiriu o título de cavaleiro para curar um furúnculo cabeça do rei.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 24. Exatos: 24. Tempo de resposta: 56 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo