Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "left to the discretion" em português

Procurar left to the discretion em: Definição Dicionário Sinónimos
deixada ao critério
deixadas ao critério
deixada à discrição
deixado ao critério
deixada à apreciação
deixadas à discrição
deixado à discrição
fica ao critério
fica à discrição
deixados à discrição
ficar ao critério
ficar à discrição
deixada à escolha
ficam ao critério
The other half is left to the discretion of each department.
A outra metade é deixada ao critério de cada departamento.
The valuator's functional independence should not be a requirement, but a possibility left to the discretion of the parties.
A independência orgânica do avaliador não deve ser uma exigência, antes uma possibilidade deixada ao critério das partes.
Yet these concepts are now left to the discretion of the States or the competent authorities, which gives rise to serious discrimination, particularly towards third-country nationals.
Ora, actualmente, essas noções são deixadas ao critério dos Estados ou das autoridades competentes, o que revela graves práticas discriminatórias, nomeadamente no que respeita aos nacionais de países terceiros.
Too often the application and implementation of important rules is left to the discretion of the Member States.
É com demasiada frequência que importantes regulamentações são deixadas ao critério dos Estados-Membros quanto à sua aplicação e transposição.
Their introduction is left to the discretion of Member States.
A introdução destes é deixada à discrição dos Estados-Membros.
However, the decision whether to adopt that technology is left to the discretion of each Member State.
Contudo, a decisão de adoptar essa tecnologia é deixada à discrição de cada Estado-Membro.
This kind of choice cannot be left to the discretion of people who have proved to be unable to guarantee people's safety.
Tal escolha não pode ser deixada ao critério daqueles que se revelaram incapazes de assegurar a protecção das pessoas.
By analogy, the decision on whether to allow Members' personal assistants to be present at committee meetings shall be left to the discretion of each committee.
Por analogia, a decisão quanto à presença de assistentes pessoais dos membros nas reuniões das comissões é deixada ao critério de cada comissão.
The issue of surcharging or offering a discount on a given payment instrument is, according to European legislation, left to the discretion of the merchant.
A questão dos encargos adicionais ou da concessão de descontos a um determinado instrumento de pagamento é, de acordo com a legislação europeia, deixada à discrição da instituição financeira.
In order to achieve the Barcelona objectives, an open co-ordination method was applied, but measures for reaching the objective were left to the discretion of each Member State.
A fim de realizar os objectivos de Barcelona, foi aplicado o método aberto de coordenação, mas as medidas tomadas para cumprir essas metas foram deixadas ao critério de cada Estado-Membro.
It should not be a requirement to subcontract but should be left to the discretion of the competent authority.
A subcontratação não deveria ser uma exigência, devendo ser deixada ao critério da autoridade competente.
The territorial integrity of a Member State and their approach to tackling terrorism should be left to the discretion of the state, appropriately representing and accountable to their citizens who are directly affected.
A integridade territorial de um Estado-Membro e a forma como aborda a luta contra o terrorismo têm de ser deixadas ao critério do Estado, o qual representa adequadamente os seus cidadãos e é responsável perante esses cidadãos, que são directamente afectados.
That is to say, their adoption should be left to the discretion of the parties.
O que vale por dizer que a sua adopção deve ser deixada à discrição das partes.
The Region is responsible for half of the gross aid intensity. The other half is left to the discretion of each department.
A Região financia metade da intensidade bruta do auxílio. A outra metade é deixada ao critério de cada departamento.
(b) establish harmonised interpretations of issues left to the discretion of the A dministrations in the IMO Conventions;
b) estabelecer interpretações harmonizadas das questões deixadas ao critério das administrações nas convenções da IMO;
Defining the objectives and rules to be complied with should be done at Community level, but the way in which these are implemented should be left to the discretion of each Member State.
A definição dos objectivos e regras a cumprir é feita ao nível comunitário, mas a forma de os realizar é deixada ao critério de cada Estado-Membro.
In the name of the principle of subsidiarity, the decision to opt for such a system and for the appropriate technology should be left to the discretion of individual Member States.
Em nome do princípio de subsidiariedade, a decisão de optar por um sistema de portagem desse tipo e pela tecnologia adequada deverá ser deixada à discrição dos Estados-Membros.
Where the granting of benefits within the scope of this Chapter is left to the discretion of the scheme's management bodies, the latter shall comply with the principle of equal treatment.
Quando a concessão de prestações abrangidas pelo presente capítulo for deixada à discrição dos órgãos de gestão do regime, estes respeitarão o princípio da igualdade de tratamento.
Furthermore, the possibility of suspending application of the directives cannot be left to the discretion of the individual Member States - in particular, since matters concerning the free movement of goods and capital do not fall within their sphere of competence.
Por outro lado, a possibilidade de suspender a aplicação das directivas não pode ser deixada ao critério de cada Estado, nomeadamente porque o que diz respeito à livre circulação das mercadorias e dos capitais não é da competência dos Estados.
Furthermore, the current proposals do not appear to be in line with the principles of the SES common transport policy, since exemptions under Article 14 are left to the discretion of Member States.
Além disso, as actuais propostas parecem não observar os princípios da política comum de transportes para a realização do céu único europeu, visto que as derrogações, na acepção do artigo 14º, são deixadas ao critério dos Estados-Membros.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 104. Exatos: 104. Tempo de resposta: 150 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo