Apparently Ruan was involved in some low-level stuff.
A low-level jump could be done.
But I would like to order another low-level reconnaissance.
You're just a low-level analyst.
There's a low-level telepathic field connecting them.
You need a low-level maintenance liar like Pete.
to get access to low-level staff.
And how the hell some low-level British thug like McQueen can be behind it all.
E como raio um britânico arruaceiro de baixo nível como o McQueen possa estar por detrás de tudo.
He was a low-level dealer, Lauren.
The bombing target... David Miller, low-level tech at Westings.
low-level agents get Traded, not prosecuted.
He's a low-level entertainer who performs at private parties.
No, he's low-level security for the cartel.
The glasses are emitting a low-level delta wave which should help you fall asleep.
Os óculos estão emitindo uma onda delta de baixo nível o que deve ajudar-te a dormir.
I want to use low-level flying whenever possible.
A low-level attache, but yes.
Just finishing up a low-level diagnostic of the new software.
Albert Moreno is sure living large for a low-level mobster.
Albert Moreno está a levar uma boa vida para um mafioso de baixo nível.
E-mails mention low-level busts - neighborhood labs, local dealers.
E-mails suspeitos, pequenas apreensões... laboratórios daquela zona, dealers locais.
That requires a low-level satellite system.