Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "masterstroke" em português

Procurar masterstroke em: Sinónimos
golpe de mestre
His emergency technocratic government, supported by the left and right, was a masterstroke of outgoing President Giorgio Napolitano.
O seu governo de emergência de pendor tecnocrático, apoiado pela esquerda e pela direita, foi um golpe de mestre do Presidente italiano, Giorgio Napolitano.
Yes, Inchon is a masterstroke.
Sim, Inchon foi um golpe de mestre.
Samar sir, we need a masterstroke.
Senhor Samar, precisamos de um golpe de mestre.
Which makes this latest accusation a masterstroke in lazy policing.
O que faz desta acusação o golpe de mestre do policiamento negligente.
I have to say, going down to see him this morning was a masterstroke.
Devo dizer que ir visitá-lo hoje ao escritório foi um golpe de mestre.
Or as they say in old Paris, coup de maître, meaning "masterstroke."
Ou, como dizem na velha Paris, coup de maître, que significa "golpe de mestre".
It was a masterstroke.
Claro. Foi um golpe de mestre.
It was a masterstroke.
Foi um golpe de mestre.
WE WILL STEAL IT BEFORE THE TRAIN LEAVES. A MASTERSTROKE, HERR FLICK.
Que golpe de mestre, Herr Flick.
The red scarf was a masterstroke.
O lenço vermelho foi o toque de mestre.
Your gambit with operative Walker was a masterstroke.
A sua jogada com a agente Walker foi de mestre.
You have succeeded in giving a broad public the impression that the Brussels compromise is your masterstroke.
A Senhora Presidente conseguiu dar à opinião pública em geral a impressão de que o Compromisso de Bruxelas é a sua obra-prima.
Which makes this latest accusation a masterstroke in lazy policing.
O que torna esta última acusação prova viva da preguiça da Polícia.
I think that is quite a masterstroke.
Penso que esse é um verdadeiro golpe de mestre.
Got to say, writing Kirk back in, masterstroke.
Trazer Kirk de volta é um toque de gênio.
I have to tell you, going down to see him this morning was a masterstroke.
Entendeu? Preciso admitir que vê-lo essa manhã foi uma difícil missão.
But could this be a managerial masterstroke?
Mas poderá isto ser um golpe de mestre?
This was Caesar's masterstroke, sending his cavalry round the back of the Gauls, trapping those who trapped him.
Este foi o grande golpe de César, enviar sua cavalaria para trás dos Gauleses, cercando aqueles que o haviam cercado.
This could be the PM's masterstroke in one fell swoop.
Este pode ser o golpe de mestre do P.M.
It looks as if they will need a great deal of patience, though, to repeat the political masterstroke achieved by Mr Yushchenko and his supporters.
Tudo leva a crer, porém, que elas irão ter ainda de esperar muito tempo para repetir a proeza política conseguida pelo Senhor Yushchenko e os seus apoiantes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 27. Exatos: 27. Tempo de resposta: 158 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo