Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "mend fences" em português

fazer as pazes
consertar as coisas
melhorar as coisas
To mend fences, I guess.
Para fazer as pazes, eu acho.
You need to mend fences with the Ranger.
Têm de fazer as pazes com o Ranger.
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences.
Que eu tinha certeza que iria abraçar meu desejo de... consertar as coisas.
If you really want me to help you... you better mend fences with your ex and me.
Se quer mesmo que eu te ajude, é melhor consertar as coisas com a sua ex... e comigo.
And you need to mend fences with that Cl.
E tu precisas de melhorar as coisas com aquele informador.
Well, in an effort to mend fences, I've been working back channels all day.
Sim. Num esforço de melhorar as coisas, passei o dia a tentar reatar os canais.
You'll have to mend fences with Shawn.
Vais ter de fazer as pazes com o Shawn.
I have only one agenda today, and that's to mend fences.
Só tenho uma tarefa hoje e é para fazer as pazes.
We had problems in our marriage, but we've worked hard to mend fences.
Tivemos problemas no casamento, mas nos esforçamos para fazer as pazes.
It's time we mend fences.
É hora de fazer as pazes.
To mend fences, I guess.
Para fazer as pazes, acho eu.
He will hear it as an attempt to mend fences... as opposed to the withering condemnation you and I know it to be.
Ele vai ouvir como uma tentativa de fazer as pazes, ao contrário da condenação fulminante que só nós sabemos.
He will hear it as an attempt to mend fences, as opposed to the withering condemnation you and I will know it to be.
Ele vai vê-lo como uma forma de fazer as pazes, em oposição à condenação murcha que eu e tu sabemos ser.
I'd rather take a whipping than mend fences.
Eu preferiria levar uma chicotada a consertar cercas.
I need time to mend fences.
Preciso de tempo para as coisas acalmarem.
I need time to mend fences.
Preciso de tempo para nos reconciliarmos.
Well, that will mend fences if nothing else will.
Bem... isso vai resolver os problemas se nada mais funcionar.
I'm trying to mend fences with the missus.
Estou a tentar resolver as coisas com a patroa.
DAVID: I'd rather take a whipping than mend fences.
Prefiro perder gado do que remendar vedações.
It's time we mend fences.
Está na hora de fazermos as pazes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 45. Exatos: 45. Tempo de resposta: 84 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo