Shipping container mix-up out of Beijing.
Houve uma confusão com o transporte de contêineres em Pequim.
Communications mix-up according to my contact down there.
Devido a uma confusão nas comunicações segundo o meu contacto local.
I figured it was a mix-up and took off.
Achei que fosse um engano e fui embora.
We have to ask so that there's no mix-up.
Temos de perguntar para que não haja engano.
That mix-up won't happen again.
Aquela troca não vai voltar a acontecer.
Well, there was this a slight mix-up with the apartments.
Bem, houve uma pequena troca entre apartamentos.
We're very sorry about the mix-up on our part.
Look, it's just some sort of mix-up.
Sorry for the mix-up, Mr. Santos.
Sorry about the mix-up, Mrs...
To be honest with you, it was a mix-up.
Not after that little mix-up we had last weekend, ladies.
Não depois da pequena confusão que tivemos no fim de semana, senhoritas.
I mean, there must be some sort of mix-up.
Quero dizer, deve haver algum tipo de confusão.
It was a mix-up, I'm sure.
Listen, I'm really sorry about the scheduling mix-up.
Preciso me desculpar pela confusão nos horários.
Forgive him, there's been a mix-up.
I explained the mix-up to the police.
There must be some sort of mix-up.
Desculpe, deve haver algum engano.
No, it's just a momentary mix-up.