Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "mobbed" em português

cercado
assediado
agredido
da máfia
uma multidão
atacado
mafioso
mobbed
engolido pela multidão
He said Stan Larsen used to be mobbed up with the poles.
Ele disse Stan Larsen usado para ser cercado com os pólos.
You should grab him now before he gets mobbed.
Devias ir ter com ele, antes de ser cercado.
He's probably getting mobbed by fans right now.
Deve estar a ser assediado por fãs neste momento.
When the place opened up, it was mobbed.
Quando o lugar abriu, ele foi assediado.
He was mobbed at Ephesus: Acts 19:23-31
n Ele foi agredido em Éfeso: Atos 19:23-31.
He was mobbed and expelled from Berea: Acts 17:10-14
n Ele foi agredido e expulso de Beréia: Atos 17:10-14.
Of course I am, but don't advertise it, because I'll be mobbed with fans.
Claro que sou, mas não anuncie isso, porque eu ficarei cercado de fãs.
We - we are decoys, a-a distraction so that the real royal couple doesn't get mobbed by tabloid-obsessed losers like yourself.
Uma distração para que o casal real não seja assediado pelos perdedores viciados em tablóides, como você.
"Kid Galahad mobbed by women."
"Kid Galahad cercado pelas mulheres."
On the day of my visit, the bus was hardly mobbed by hordes of curious Lucerne residents.
No dia da minha visita, o ônibus estava cercado pelos moradores de Lucerna, curiosos.
Well if we go out, you know, he's just mobbed, so...
Se sairmos ele é assediado, então...
If I did this in Ledbury I'd be mobbed by now.
Se eu fizesse isto em Ledburry, agora estaria cercado por gente.
I'm always amazed you're not mobbed every time you pass a Mr Whippy van.
Eu sou espantado sempre que você não está cercado cada vez que você passar por uma van Whippy.
How can you be so cool with your boyfriend being mobbed and manhandled?
Como você consegue ficar tão calma com seu namorado sendo cercado e assediado.
In. from K.: ... You will be so mobbed as we...
Eu. aus K.: Você será cercado... por isso...
Think of it, Smudge, mobbed in the streets.
Pense, você cercado nas ruas!
He was mobbed at Corinth: Acts 18:1 - 23
Ele foi agredido em Corinto: Hechos 18:1-23.
Well, you know your family's at the tippy-toppy of the my list of priorities, but the guy that she was with was connected, mobbed up to the eyeballs connected.
Bem, você sabe sua família é a primeira na minha lista de prioridades, mas o cara que estava com ela tem ligação assediado até os olhos.
Suddenly Moses was mobbed by irate family leaders who cried, Surely this is the end! Weren't there enough graves in Egypt to bury us there?
De repente Moisés foi cercado pelos irados pais de família que gritavam: É claro que tudo acabou para nós! Não havia sepulturas suficientes no Egito para nos enterrar?
He's probably getting mobbed by fans right now.
Ele deve estar sendo sufocado por fãs.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 114. Exatos: 114. Tempo de resposta: 114 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo