Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "no matter what it takes" em português

custe o que custar
aconteça o que acontecer
não importa o que aconteça
não importa o que custe
não importa a que custo
dê lá por onde der
não importa o que for preciso
não importa o que seja preciso
não importa o que é preciso
não importa como
I will protect you... no matter what it takes.
Eu protejo-te... custe o que custar.
I'll kill him no matter what it takes.
Vou matá-lo, custe o que custar.
All right. Look, you need to end this thing quickly, no matter what it takes.
Olha, Temos de acabar isto rápido, aconteça o que acontecer.
No matter what it takes, I'm coming home.
Aconteça o que acontecer, voltarei a casa.
I'll make them listen to you no matter what it takes.
Eu vou fazê-los ouvir você não importa o que aconteça.
He'll never give up, no matter what it takes.
Ele nunca desistirá, não importa o que aconteça.
He's going to get someplace, no matter what it takes.
Chegará a ser alguém, custe o que custar.
I will get those glasses back no matter what it takes.
Trarei os óculos, custe o que custar.
And no matter what it takes, the guy who bought that bullet is going down.
E custe o que custar, quem comprou aquela bala vai abaixo.
And I promise you we're going to save the other two, no matter what it takes.
E prometo-lhe que salvamos as outras duas, custe o que custar.
Well, then we have to block him from taking control of the board, no matter what it takes.
Então temos de impedi-lo de tomar controlo do Conselho. Custe o que custar.
There are people here who can help Christina fight... and I'm going to find them, no matter what it takes.
Há pessoas aqui que podem ajudar a Christina a lutar... e eu vou encontrá-las, custe o que custar.
Bring it back, no matter what it takes!
Trá-la de volta, custe o que custar!
Bring him back, no matter what it takes!
Trá-lo de volta, não importa o que aconteça!
Mistaking our train to be a British train... they will stop that train no matter what it takes.
Confundindo o nosso trem com um trem britânico... eles vão parar esse trem não importa o que aconteça.
We can't let him go any farther, no matter what it takes!
Não o podemos deixar avançar mais, custe o que custar!
The dominant dream and the dominant ideology from North to South and from East to West on Planet Earth is development, understood as making GDPs grow and having and consuming more material goods, no matter what it takes.
O sonho e a ideologia dominantes de Norte a Sul e de Leste a Oeste do Planeta Terra é o desenvolvimento, entendido como fazer crescer o PIB, ter e consumir mais bens materiais, custe o que custar.
No matter what it takes, I'm finishing this mission.
Custe o que custar, eu cumprirei esta missão.
No matter what it takes, I'll reunite you and Kamini.
Custe o que custar, vou unir você com Kamini.
No matter what it takes, I'll find a way to get you out of here.
Custe o que custar, encontrarei um jeito de tirá-la daqui.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 66. Exatos: 66. Tempo de resposta: 139 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo