Liable cases are notoriously hard to prove.
I'm marrying into pride Jaguar because they're clever... notoriously treacherous.
Estou a casar-me com a Casta Jaguar porque são inteligentes... notoriamente traiçoeiros.
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
Bem, é notadamente difícil fazer as pessoas enxergarem longe.
I'm sure that it does feel real, detective, but our memories are notoriously unreliable, especially in the face of trauma.
Estou certo de que parecia real, detetive, mas nossas lembranças são notadamente incertas, especialmente ao encarar um trauma.
However, today they are notoriously inadequate.
Mr. Einstein is a notoriously long bather.
A notoriously easy to hack system.
How notoriously easy to hack do you think...
Rut's notoriously untamable Corvair was in trouble right from the start.
O Corvair notoriamente incontrolável do Rut -tinha problemas logo no começo.
He notoriously assisted draft dodgers during the Vietnam war.
Notoriamente, ajudou indivíduos a escaparem... de convocação na Guerra do Vietnã.
It's a notoriously famous place known for forgery.
The Neary family is notoriously tone-deaf.
They're notoriously difficult to navigate.
The public sector was notoriously mismanaged.
And Dan was notoriously pa - no.
But now he has to catch it, and sharks are notoriously skittish.
Mas agora ele tem de pegá-lo, e os tubarões são notoriamente ariscos.
But it was also notoriously unreliable at keeping records.
Let us also use Article 96 of the Cotonou Agreement to take action against notoriously corrupt regimes.
Devemos também recorrer ao artigo 96º do Acordo de Cotonu para agir contra regimes notoriamente corruptos.
But he was also notoriously ruthless and many believe he went too far.
Mas ele também era notoriamente cruel E muitos acreditam que ele foi longe demais.