Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "observance" em português

Procurar observance em: Definição Sinónimos
observância
respeito
cumprimento
respeitar
observação

Sugestões

Today's markets need certainty and observance of rules.
Os mercados actuais precisam de segurança e de observância das normas.
I thought nothing could keep the man from observance of such a tragedy.
Eu pensei que nada poderiam manter o homem da observância de tal tragédia.
The Marinos report calls for the strict observance of the stability programmes.
O relatório Marinos defende um respeito rigoroso dos programas de estabilidade.
Balance between the adversarial principle and the right to observance of business secrets
Equilíbrio entre o princípio do contraditório e o direito ao respeito dos segredos de negócios
The Commission's task is to monitor observance of the collection targets.
À Comissão cabe supervisionar o cumprimento dos objectivos de recolha.
Liberalization also presupposes scrupulous observance of the legal provisions governing the capital and liquid resources of financial service enterprises.
De igual modo, a liberalização pressupõe o cumprimento estrito das normas legais relativas à adequação dos capitais e da liquidez de empresas de serviços financeiros.
Here the Sabbath observance is closely linked with the liberation which God accomplished for his people.
Aqui a observância do sábado aparece intimamente ligada à obra de libertação realizada por Deus em favor do seu povo.
The EU pays close attention to the observance of women's human rights in Afghanistan.
A UE presta grande atenção ao respeito pelos direitos humanos da mulher no Afeganistão.
This will ensure better observance of existing employee rights by airlines.
Isto garantirá uma melhor observância dos actuais direitos dos trabalhadores por parte das companhias aéreas.
Russia's observance of its international obligations can also be considered controversial in a number of respects.
A observância, por parte da Rússia, das suas obrigações internacionais também pode ser considerada controversa em vários aspectos.
Gaddafi rejects democracy in favour of strict observance of Sharia law.
Khadafi rejeita a democracia a favor do estrito cumprimento da Sharia.
We are merely demanding observance of the Treaty.
Estamos tão-somente a exigir a observância do Tratado.
It is the main duty of all European institutions to monitor the observance of these rights.
Velar pelo respeito desses direitos é a principal obrigação de todas as instituições europeias.
So it is closely monitoring the observance of the internationally recognised principles of nuclear safety.
Assim, dispensa toda a atenção à observância dos princípios internacionalmente reconhecidos no âmbito da segurança nuclear.
Nonetheless, verification of the observance of this principle is not being carried out satisfactorily.
Contudo, a verificação da observância deste princípio não se processa de forma satisfatória.
My departments have the task of monitoring observance of these restraints.
Compete aos meus serviços verificar o respectivo cumprimento.
Utilisation of this appropriation is dependent on observance of the principles underpinning Union action.
A utilização desta dotação está dependente do respeito dos princípios subjacentes à ação da União Europeia.
I have two requests to speak in relation to observance of the Rules of Procedure.
Recebi dois pedidos para intervir relativos à observância do Regimento.
The reason is that there are no problems with human rights observance in Austria and Switzerland.
A razão para tal deve-se a não existirem problemas de observância dos direitos humanos na Áustria e na Suíça.
The resolution calls for observance of international law, which would resolve the existing conflict.
A resolução apela ao respeito do direito internacional o que, a acontecer, resolveria o actual conflito.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 712. Exatos: 712. Tempo de resposta: 213 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo