Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "on condition that" em português

Procurar on condition that em: Sinónimos
desde que na condição de que
com a condição de que
sob condição de que
sob reserva de que
contanto que
sob a condição de que

Sugestões

Regarding prior authorisation, even though Parliament is against it, we can accept it on condition that the criteria for possible rejection are accurate, objective and limited.
No que se refere à autorização prévia e ainda que o Parlamento Europeu esteja contra, podemos aceitá-la, desde que os critérios utilizados em eventuais recusas sejam precisos, objectivos e limitados.
This financial framework is established on condition that the Budgetary Authority finds the appropriate means of financing under the Financial Perspective.
Este quadro financeiro é estabelecido desde que a autoridade orçamental disponha dos meios apropriados de financiamento no quadro das Perspectivas Financeiras.
But on condition that the King declares Princess Mary to be his legitimate heir.
Mas na condição de que o Rei declare a Princesa Maria sua legítima herdeira.
But on condition that tomorrow you'll give me back my pistol.
Mas na condição de que amanhã de manhã o senhor me devolverá minha pistola.
You're free to go on condition that you leave England at once.
Sois livre para partir, com a condição de que deixeis Inglaterra imediatamente.
But only on condition that from here on in, Al handles things.
Mas com a condição de que daqui em diante, Al é quem cuida das coisas.
Mr Cardeano accepted, on condition that afterwards they went to Romesal.
E Paulino Cardeano aceitou, com a condição de que a boda fosse em sua casa, no Romesal.
We subsequently adopted a compromise Council proposal on condition that a few further changes would be made.
Adoptámos subsequentemente uma proposta de compromisso do Conselho, na condição de que fossem introduzidas novas modificações.
I will lend the money but only on condition that his Excellency withdraw and place the government in new hands.
Emprestarei o dinheiro mas só na condição de que Sua Excelência abandone o cargo e coloque o Governo em novas mãos.
I'll set you up on condition that you never see Susan again or communicate with her.
Vou te promover, desde que não veja mais Susan ou comunique-se com ela.
I can partly accept Amendments Nos 21 and 57 on condition that the possibility of extending the feed ban is allowed, irrespective of risk status.
Posso aceitar parcialmente as alterações 21 e 57, na condição de que seja admitida a possibilidade de alargamento da proibição da alimentação, independentemente do estatuto de risco.
I can partly accept Amendment No 44 on condition that the equivalent measures are approved on a case-by-case basis under commitology.
Posso aceitar parcialmente a alteração 44, na condição de que as medidas correspondentes sejam aprovadas caso a caso, pelo processo da comitologia.
'The Commission may disseminate confidential data on condition that this is authorised by the survey units.
A Comissão pode divulgar os dados confidenciais, desde que as unidades de inquérito o autorizem.
6. any other form of presentation, on condition that it is clearly distinguished from the presentations defined in points 1 to 5.
6. Qualquer outra forma de apresentação, desde que se distinga claramente das apresentações definidas nos no.s 1 a 5.
The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that they never be demolish, altered or otherwise interfered with.
Casa e terreno foram deixados para a cidade de Gotham, desde que não sejam demolidos, alterados ou interferidos.
Equivalent test procedures shall be permitted, on condition that the results required in paragraph 2 above can be obtained.
São admitidos procedimentos equivalentes, desde que possam ser obtidos os resultados exigidos no ponto 2.
Drawback should also be paid on deposit of the goods in a customs warehouse on condition that they are to be exported subsequently.
O draubaque deve igualmente ser pago aquando da colocação das mercadorias em entreposto, desde que elas destinem a serem posteriormente exportadas.
That is, however, on condition that they faithfully reflect our communication.
Isto, na condição de estas reflectirem fielmente o teor da nossa comunicação.
We should only sign this agreement on condition that these rights will be respected strictly.
O rigoroso respeito destes direitos deve ser a condição sine qua non da nossa assinatura do acordo em questão.
Consequently the provisions on interim and final payments are on condition that technical reports are submitted and approved.
Consequentemente, as disposições em matéria de pagamentos intercalares e finais estão dependentes da apresentação e aprovação dos relatórios técnicos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 741. Exatos: 741. Tempo de resposta: 224 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo