Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "on the plus side" em português

pelo lado positivo
no lado positivo
por outro lado
pelo lado bom
do lado positivo
pela positiva
o lado positivo
Well, on the plus side, these unfortunate events have galvanized our bond, Richard.
Bem, pelo lado positivo, esses infelizes acontecimentos estreitaram nossa ligação.
But, on the plus side, I did wake up in my own bed.
Mas, pelo lado positivo, eu acordei na minha própria cama.
But on the plus side, we're very comfortable.
Mas, no lado positivo, estamos muito bem com isso.
I figure, on the plus side, my memoirs will be excellent.
Pensando no lado positivo, minha memórias serão excelentes.
But on the plus side, the picture wouldn't be in theaters for at least a couple more years.
Mas, por outro lado, o filme só sairá daqui a uns anos.
Although, on the plus side, I think people will be talking about tonight's party for the rest of their lives.
Por outro lado, Acredito que falaremos da festa de hoje a noite pelo resto de nossas vidas
But, on the plus side, it's not turbulence.
No lado positivo, Não é turbulência.
Well, on the plus side, I've found us a new location.
Bem, pelo lado positivo, eu encontrei uma nova locação.
Well, on the plus side, it makes for a much shorter protocol list than a whole body.
Pelo lado positivo, isso tem uma lista de protocolos mais curta que um corpo inteiro.
But on the plus side, at least I'll be around people more miserable than I am.
Mas no lado positivo, pelo menos eu vou estar perto de pessoas mais miseravel do que eu sou.
I'm sorry, Jess, but on the plus side... you can have anything you want out of the lost-and-found box.
Desculpa, Jess, mas no lado positivo... podes levar o que quiseres da caixa dos perdidos e achados.
Well, on the plus side, he does do somethin' every once in a while... that feels worth waitin' for.
Mas no lado positivo, de vez em quando ele faz uma coisa que torna a espera suportável.
Still, on the plus side, she's very friendly with me.
Mas, pelo lado positivo ela ainda é muito amigável comigo.
But on the plus side, I think I know what to do with them.
Mas pelo lado positivo, sei o que fazer com eles.
But on the plus side, I get the TV all to myself at night.
Mas, pelo lado positivo, fico com a TV só para mim à noite.
Most of you will find yourselves on the plus side of the bell curve at midterm.
A maioria se verá no lado positivo de uma curva ascendente.
Although, on the plus side, I think people will be talking about tonight's party for the rest of their lives.
Embora, pelo lado positivo as pessoas falarão da festa desta noite o resto da vida.
You know, on the plus side, we've figured out that camping is... terrible, as I've always believed.
Sabes, pelo lado positivo, descobrimos que acampar é terrível, como sempre acreditei.
I guess, but on the plus side, you're aware of the fragility of people, how much we all need each other.
Sim, mas pelo lado positivo você agora sabe da fragilidade das pessoas, o quanto dependem uma da outra.
But on the plus side, if our guy did by chance come here, he's got nothing, which means he's nearby and he's hungry.
Pelo lado positivo, se nosso garoto veio aqui por acaso, ele não tem nada, o que significa que ele está perto e com fome.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 159. Exatos: 159. Tempo de resposta: 106 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo