Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "only to the extent" em português

apenas na medida em
somente na medida em
só na medida em
unicamente na medida em
senão na medida
somente até ao ponto em
apenas até ao ponto

Sugestões

Thus, HSH's profitability would be affected only to the extent that it makes actual use of the guarantee.
A rentabilidade do HSH é, assim, afetada apenas na medida em que o HSH utilizar a garantia.
Such measures may derogate from certain parts of this Regulation, but only to the extent that, and for such a period, as is strictly necessary.
Essas medidas podem constituir uma derrogação de determinadas partes do presente regulamento, mas apenas na medida em que, e pelo período que, for estritamente necessário.
Therefore, revenue is recognised only to the extent of costs incurred that are expected to be recoverable.
Por isso, o rédito é reconhecido somente na medida em que se espere que sejam recuperados os custos incorridos.
In fact, we reach our fullness only to the extent that we place ourselves within the plan with which He has conceived us with a Father's love.
Com efeito, nós atingimos a nossa plenitude somente na medida em que nos inserimos no desígnio com que Ele nos concebeu em seu amor de Pai.
The proportion of capital need be notified only to the extent that the home Member State allows multiple voting rights to attach to shares and the issuer provides accordingly in its statutes or instruments of incorporation.
A proporção de capital deve ser notificada apenas na medida em que o Estado-Membro de origem permita que sejam associados às acções direitos de voto múltiplos e que o emitente assim o preveja nos seus estatutos ou pacto social.
Income referred to in point (aa) of paragraph 1 shall be considered to be an interest payment only to the extent to which the securities producing that income were first issued six months after the date of publication of this Directive or later.
Os rendimentos referidos na alínea aa) do n.º 1 são considerados como um pagamento de juros apenas na medida em que os títulos que produzem esse rendimento tenham sido emitidos pela primeira vez seis meses após a data de publicação da presente directiva ou após essa data.
Concerning the claim of the other Indian exporting producer of PET film, it is recalled that the General Court annulled the amending Regulation only to the extent that it imposes an anti-dumping duty on MTZ Polyfilms.
Quanto à afirmação dos outros produtores-exportadores indianos de películas PET, recorde-se que o Tribunal Geral anulou o regulamento de alteração apenas na medida em que impõe um direito anti-dumping à MTZ Polyfilms.
Consequently, Member States should be permitted to exempt micro-entities from calculating and presenting such items, only to the extent that such exemption relates to charges other than the cost of raw materials and consumables, value adjustments, staff costs and tax.
Por conseguinte, os Estados-Membros deverão ser autorizados a isentar as microentidades de calcular e apresentar tais contas, apenas na medida em que essa isenção não cubra os custos com matérias-primas e consumíveis, as correções de valor, os gastos com pessoal e os impostos.
The Union declares that Member States are committed under Article 96 (Customs and Tax Cooperation) only to the extent that they have subscribed to these principles of good governance in the tax area at Union level.
A União declara que os Estados-Membros se comprometem nos termos do artigo 96.o (Cooperação aduaneira e fiscal) apenas na medida em que tiverem subscrito estes princípios de boa governação no domínio fiscal a nível da União.
17. By its very nature, the ordained ministry can be carried out only to the extent that the priest is united to Christ through sacramental participation in the priestly order, and thus to the extent that he is in hierarchical communion with his own bishop.
O ministério ordenado, em virtude da sua própria natureza, pode ser exercido somente na medida em que o presbítero estiver unido a Cristo mediante a inserção sacramental na ordem presbiteral e, conseguinte, enquanto se encontrar em comunhão hierárquica com o próprio Bispo.
A service listed in Annex 4 is covered with respect to a particular Party only to the extent that such Party has included that service in its Annex 4.
Um serviço enunciado no anexo 4 é abrangido em relação a uma parte específica apenas na medida em que essa parte tenha incluído esse mesmo serviço no seu anexo 4.
It is only to the extent that the procedural rules of the Member States do not guarantee effectively the substantive rights conferred by the Treaty that the Commission may seek some approximation of these rules.
É apenas na medida em que as regras processuais dos Estados-Membros não garantam efectivamente os direitos substantivos conferidos pelo Tratado, que a Comissão pode tentar alguma espécie de aproximação a estas regras.
As indicated in Section 1, State aid may be necessary to increase R&D&I in the economy only to the extent that the market, on its own, fails to deliver an optimal outcome.
Tal como referido na Secção 1, os auxílios estatais podem ser necessários para incrementar a I&D&I na economia apenas na medida em que o mercado, por si só, não permitir alcançar uma optimização dos resultados.
however, in the case of production from complete plants, this definition applies only to the extent that the resulting ornamental plant is intended for further marketing.
todavia, em caso de produção a partir de plantas completas, esta definição é aplicável apenas na medida em que a planta ornamental resultante se destine a ser comercializada posteriormente.
The provisions in Article 2 and Chapter IX of Regulation (EC) No 4/2009, however, are applicable only to the extent that they relate to jurisdiction, recognition, enforceability and enforcement of judgments, and access to justice.
As disposições do artigo 2.o e do capítulo IX do Regulamento (CE) n.o 4/2009, contudo, são aplicáveis apenas na medida em que digam respeito à competência judiciária, ao reconhecimento e à executoriedade e execução de decisões judiciais, bem como ao acesso à justiça.
The allowance was consequently granted but only to the extent that it could be verified.
Por conseguinte, o ajustamento foi concedido, mas exclusivamente na condição de poder ser verificado.
Access needs to be provided only to the extent that an organization stores the information.
O acesso apenas tem de ser concedido na medida em que a organização armazene a informação.
Security gradings shall be applied only to the extent strictly necessary.
Os regimes de segredo aplicar-se-ão apenas na medida do indispensável.
But it can do so only to the extent that humans are determined to use it... towards those ends.
Mas só o poderá fazer até ao nível que os humanos quiserem usá-lo para esse fim.
But it can do so only to the extent... that humans are determined to use it towards those ends.
Mas eu só posso fazer isso àqueles que a usam... para esses fins.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 174. Exatos: 174. Tempo de resposta: 220 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo