Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "out differently" em português

diferente
This night turned out differently than I was expecting.
Esta noite foi diferente daquilo que estava à espera.
So, I'm setting my stall out differently this time.
Então, vou fazer diferente dessa vez.
This may have turned out differently for you.
Poderia ter sido diferente para você.
And I wish things had turned out differently, because you're awesome.
E as coisas desejo l tinha sido diferente, porque você é incrível.
I should really have liked things to have worked out differently, but I accept the majority decision.
Da minha parte, teria desejado que fosse muito diferente, mas aceito a decisão maioritária.
I had tonight playing out differently in my mind.
Imaginei esta noite de uma forma muito diferente.
But all morning, I'd been thinking about what it would have been like... if my life had turned out differently.
Não sei... mas estive toda a manhã a pensar como seria a minha vida... se tudo tivesse sido diferente.
Then when they find out differently, they get sick and need analysis?
Depois quando vêem que é diferente, ficam doentes e precisam de análise?
The Slovak Government, whose representatives made the difficult decision on decommissioning in the accession negotiations, would have had some tough explaining to do if the vote in the European Parliament had turned out differently.
O Governo eslovaco, cujos representantes tomaram a difícil decisão de desmantelamento, nas negociações de adesão, teria dificuldade em se explicar se o resultado da votação do Parlamento Europeu tivesse sido diferente.
"I'm haunted by how things might have played out differently if I'd been more willing to hear your side of things."
"Sou perseguido pelo pensamento de que tudo podia ter sido diferente"se tivesse estado mais disposto a aceitar a tua visão das coisas.
(sigh) I've been married three times, and I think if I'd have married that guy, that guy like you, everything would've turned out differently.
Já fui casada três vezes e acho que se tivesse casado com aquele homem, aquele homem como o Kevin, tudo teria sido diferente.
Things turned out differently, however.
No entanto, as coisas passaram-se de uma maneira diferente.
The ruddy health of your complexion may bring the pattern out differently.
Sua aparência saudável faz o tecido parecer diferente.
He watches the field... and imagines that things turned out differently.
Ele olha o campo, imaginando como as coisas poderiam ser diferentes.
I sure thought you'd turn out differently.
Pensei que viesses a ser uma pessoa diferente.
Things turned out differently, however.
Mas as coisas foram de outro modo.
Maybe things could turn out differently for me.
Talvez as coisas sejam diferentes comigo.
If I'd come here sooner, things may have turned out differently.
Se tivesse vindo para essa cidade mais cedo... as coisas poderiam ter sido diferentes pra mim.
Now, sometimes these things play out differently than we anticipate.
Às vezes, isso acaba diferente do que o esperado.
I was really hoping that things would turn out differently.
Tinha mesmo esperança que as coisas ficassem de outra maneira.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 165. Exatos: 82. Tempo de resposta: 305 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo