Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "overshadow" em português

Procurar overshadow em: Definição Conjugação Sinónimos
ofuscar
ensombrar
eclipsar
obscurecer
ensombre
ocultar
superam
ofuscasse
ofusque
ensombram
eclipsem
Combating terrorism must not overshadow freedoms of expression and assembly.
O combate ao terrorismo não poderá ofuscar a liberdade de expressão e de reunião.
Hiba energy starting a career that was to overshadow the arms.
Hiba de energia com início de uma carreira que foi a ofuscar os braços.
The crisis and its implications continue, certainly, to overshadow our relations.
Essa crise e as suas implicações continuam, naturalmente, a ensombrar as nossas relações.
These clouds will overshadow our economic landscape in the coming years.
Estas nuvens vão ensombrar o nosso cenário económico nos próximos anos.
Man's desires must overshadow his needs.
Os desejos de um homem devem eclipsar suas necessidades.
Furthermore, the EESC would argue that the debate on resources, though of primary importance, must not be allowed to overshadow or upstage the discussion on the Union's strategic choices, its role and its policies.
Defende, além disso, que, embora o debate sobre os recursos seja de uma importância fundamental, não deve eclipsar nem relegar para segundo plano a discussão sobre as escolhas estratégicas, o papel e as políticas da União.
I can't let the specter of some rogue black-ops group overshadow that.
Não posso deixar o fantasma de um grupo de operações obscuras ofuscar isto.
I think I let the idea of him overshadow the reality.
Acho que deixei a ideia dele ofuscar a realidade.
Europe's own sensitivity to the movements of the current American elephant can all too easily overshadow our relations with its northern neighbour.
A sensibilidade da própria Europa aos movimentos do actual elefante americano pode muito facilmente ofuscar as nossas relações com o seu vizinho do Norte.
Now, this should not overshadow that overwhelmingly; it works well, but there are abuses.
Ora isto não deve ensombrar o facto de que esmagadoramente funciona bem, mas há abusos.
All of these factors came together to overshadow the horizon which, at last, seems to be clearing.
Todos estes factores se conjugavam para ensombrar o horizonte que, hoje, parece ter-se desanuviado.
However, my rejection of the report on grounds of political principle should not overshadow the fact that Mrs Lindeperg clearly deals with an important matter in a proper and humane way.
No entanto, o meu distanciamento de princípio em relação ao relatório não deve ofuscar o facto de a senhora deputada Lindeperg abordar, de uma forma correcta e humana, questões que na realidade são muito relevantes.
But it must not overshadow the realities of transatlantic ties which are, in many crucial respects, broadening and deepening.
Porém, não deve também ofuscar a realidade dos laços transatlânticos, os quais, em muitos aspectos cruciais, são cada vez mais amplos e profundos.
Violence continues to overshadow the preparations for the election; opposition politicians are intimidated, two of them having been murdered in June alone.
A violência continua a ensombrar os preparativos da eleição; políticos da oposição são intimidados e, só em Junho, dois deles foram assassinados.
He should act swiftly to resolve controversies, so as to avoid the prolonged disquiet which can overshadow fraternal charity and do damage to the pastoral ministry.
195 resolva prontamente as controvérsias para evitar que as inquietações prolongadas possam ofuscar a caridade fraterna e lesar o ministério pastoral.
Trying to overshadow my dynamic personality with some mud?
Tratar de ofuscar minha... dinâmica personalidade com um pouco de lama?
The worrying deterioration in the climate of the electoral campaign over the last few days threatens to completely overshadow this limited progress.
A preocupante deterioração do clima da campanha eleitoral durante os últimos dias ameaça ensombrar por completo este progressos limitados.
Finally, as my colleague said, I wonder whether this is not going to overshadow Hong Kong.
Finalmente, como disse o meu colega, pergunto-me se isto não irá ensombrar a conferência de Hong-Kong.
The promotion of the EU radio spectrum should not overshadow the needs of the poorest people in Europe.
A promoção do espectro de radiofrequências da UE não deve ofuscar as necessidades das pessoas mais pobres da Europa.
Having said that, the Commission continues to believe that the discussion on budgetary balances must not overshadow our reflection on an effective and fair financing system.
Posto isto, a Comissão entende que a discussão sobre os saldos orçamentais não deve ofuscar a reflexão sobre um sistema de financiamento eficaz e justo.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 112. Exatos: 112. Tempo de resposta: 157 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo