Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "placating me to" em português

I would hate to think you were placating me to talk about Cynthia.
Detestava pensar que me estás a adoçar para falar acerca da Cynthia.
I would hate to think you were placating me to talk about Cynthia.
Odiava pensar que tentas apaziguar-me só para me pôr a falar da Cynthia.

Outros resultados

You cannot honestly believe that placating me is going to repair what's been broken here.
Não podes acreditar que apaziguar-me vai reparar o que ficou estragado aqui.
I don't want you to marry me because you're placating me.
Não quero que cases comigo porque estás a apaziguar as coisas.
You weren't just placating me with a raincheck?
Não estavas só a apaziguar-me com o adiamento do encontro?
If it weren't for me placating the Westerners
Se não fosse por mim a conspirar os ocidentais.
After he attacked me, I figured he'd need a little placating.
Depois que me atacou, achei que precisava acalmá-lo um pouco.
Then we can return to placating Malamine.
Então, podemos retornar para acalmar Malamine.
I therefore see this as a purely political manoeuvre - President Bush placating domestic and special-interest lobbies.
Por conseguinte, encaro-a como uma manobra puramente política - com uma tentativa do Presidente Bush para satisfazer grupos de interesse internos e específicos.
She seems to spend most of her time placating the sister.
Parece passar o tempo todo a fugir da Irmã.
After he attacked me, I figured he'd need a little placating.
Depois de me ter atacado, calculei que necessitava duma pequena acalmia.
And no one is placating anyone.
E ninguém está a apaziguar ninguém.
For Egyptian President Mohamed Morsi, that imperative meant placating the angry mob that recently attacked the US embassy rather than merely condemning the violence.
Para o presidente egípcio, Mohamed Morsi, aquele imperativo significaria acalmar a multidão enfurecida que atacou recentemente a embaixada dos EUA, em vez de simplesmente condenar a violência.
If anyone's a cynic, it's Kennedy, placating the left for '64.
A apaziguar a esquerda para as eleições de 1964.
If anyone's a cynic, it's Kennedy, placating the left for '64.
Se alguém é cínico, é o Kennedy. Conciliando-se à esquerda por 1964.
I'm just used to placating... scared little rabbits, you know?
Estou habituada a placar... coelhinhos assustados, sabe?
I fear that this inappropriate interference in Slovak life on the part of the European Parliament may only cause to exacerbate the conflict between government and opposition instead of placating it, which would have been the most desirable.
Além disso, receio que esta ingerência inoportuna do Parlamento Europeu na vida eslovaca contribua para exacerbar os conflitos entre o governo e a oposição, em lugar de os atenuar, como seria desejável.
I'm just used to placating... scared little rabbits, you know? I'm not used to doing business with a real man.
Estou acostumada a lidar... com coeIhos assustados, sabe? ao estou acostumada a negociar com um homem de verdade.
You may need to explore the possibility that your anger - and any annoying physical symptoms such as headaches or digestive troubles, which so often express covert anger - are the result of too much placating and a loss of your personal boundaries in your relationship.
Vale a pena você verificar a possibilidade de sua raiva e de quaisquer sintomas físicos irritantes - como dores de cabeça ou distúrbios digestivos, tantas vezes associados à repressão da raiva - serem resultado de um excesso de conciliação e da falta de limites pessoais no relacionamento.
«I want there to be penance and prayer. You're the one placating Divine Justice.»
«Eu quero que se faça penitência e oração. Tu é que estás a aplacar a justiça Divina.»
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 23. Exatos: 2. Tempo de resposta: 793 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo