Method sometimes hide in madness of practical joke.
His whole friendship with Eddie was based on one practical joke after another.
Toda a amizade dele com o Eddie era baseada numa brincadeira atrás de outra.
For tohight, Carlotta Adams is about to play the great practical joke.
Esta noite, Carlotta Adams está prestes a pregar uma grande partida.
This could be vandalism, a practical joke.
I hope this isn't a practical joke.
Espero que não seja uma piada.
Beckworth probably put it there as a practical joke.
Beckworth fez isso para fazer uma piada.
I feel like the universe is playing some horrible practical joke on me.
Eu me sinto como se o universo estivesse fazendo uma terrível brincadeira comigo.
I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar.
The town thinks it was just a practical joke.
I feel like the victim of the biggest practical joke ever.
Sinto-me vítima da maior partida de sempre.
That was a practical joke by an opponent.
This is obviously a practical joke.
Isto deve ser uma partida com certeza.
This could all be a practical joke.
Must be some kind of twisted practical joke.
My first thought was it's a practical joke.
Meu primeiro pensamento foi de que era uma brincadeira.
It's just a practical joke, coach.
Three young sailors played a practical joke on some officers.
Três jovens marinheiros a pregar uma partida nuns oficiais.
Atticus says it must have been a practical joke.
O Atticus diz que deve ter sido uma partida.
When you play a practical joke you really commit.
Quando você quiser piada... realmente.
That is the best practical joke ever.