Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "pre-trial" em português

Veja também: pre-trial detention
Procurar pre-trial em: Definição Sinónimos
pré-julgamento
preliminar
antes do julgamento
anterior ao julgamento
título preventivo
cautelares
prévio à fase de julgamento
antecede
moções
a fase de instrução
prévios à fase de julgamento
provisória
moção

Sugestões

She's following his R.I.C.O. pre-trial hearings.
Ela está acompanhando as audiências pré-julgamento.
We'll set the pre-trial hearing for approximately 30 days...
Vamos definir a audiência pré-julgamento há cerca de 30 dias...
The transcript for pre-trial inquiry might make for some interesting reading.
A transcrição do inquérito preliminar talvez dê uma leitura interessante.
It's been five years since the first pre-trial hearing.
Se passaram cinco anos desde a primeira audiência preliminar.
It's just a pre-trial hearing.
Só uma audição antes do julgamento.
I asked Sir Robert's permission to examine the pre-trial statements.
Pedi permissão a Sir Robert para examinar as declarações de antes do julgamento.
This is just a little pre-trial motion by the defence.
Isto é apenas uma moção pré-julgamento da defesa.
Some pre-trial investigation, Mr Spock.
Uma investigação pré-julgamento, Sr. Spock.
Schedule a pre-trial hearing with the court clerk for after the holidays.
Agende uma audiência pré-julgamento com o escriturário para depois do feriado.
They put him on a pre-trial rehab at USC.
Colocaram-no numa reabilitação pré-julgamento na USC.
Imprisoned for 3 days, the pre-trial confinement of 24 days is compensated.
Preso por três dias... o confinamento pré-julgamento de 24 dias é compensado.
Suggest you put him in pre-trial confinement
Sugerimos que o ponha em prisão pré-julgamento.
At the pre-trial, I got the whole thing reduced to operating a business without a fire door.
No pré-julgamento, eu tenho a coisa toda reduzido para operar um negócio sem uma porta corta-fogo.
I'm in pre-trial conference all day, so totally unreachable, but don't forget we need to sign off on the proofs later.
Vou ter uma conferência pré-julgamento o dia todo, totalmente incontactável, mas não te esqueças que logo temos de ir validar as provas.
Supposed to have some kind of a... pre-trial, a hearing, tomorrow... and they want me to go make a statement.
Vai haver uma espécie de... audiência preliminar amanhã e querem que eu vá prestar depoimento.
I mean, if you could just show up with me this afternoon, to pre-trial...
Se você pudesse ir comigo hoje à tarde, no pré-julgamento...
This is a pre-trial hearing, so don't worry about the driver yet.
É uma audiência de pré-julgamento, não te preocupes com o motorista.
Your Honor, the State has no pre-trial motions to make at this time.
Meritíssimo, o estado não tem moções de pré-julgamento a fazer desta vez
And if you can prove that, lady, you get to lock him up, but we don't incarcerate pre-trial unless there's a risk of flight or public safety, and here there's neither.
E se puder provar isso, senhora, você pode prendê-lo, mas não se prende em pré-julgamento a menos que haja uma risco de fuga ou segurança pública, e aqui não há nenhum.
In the pre-trial inquiry conducted by the Navy, was there any evidence introduced to prove that it was you that struck her?
No inquérito preliminar realizado pela Marinha, foram apresentadas provas em como foi você que a agrediu?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 129. Exatos: 129. Tempo de resposta: 117 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo