Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "provided that" em português

Sugestões

Other information provided that its suitability and reliability can be reasonably demonstrated.
Outros dados, desde que as suas adequação e fiabilidade possam ser demonstradas com razoabilidade.
Time-proportional sampling can be used provided that sufficient flow stability is demonstrated.
A amostragem pode ser proporcional ao tempo, desde que se demonstre que o caudal é suficientemente estável.
Under these Guidelines, companies can receive subsidies from Member States provided that they mainly deliver maritime transport services.
De acordo com essas orientações, as empresas podem receber subsídios dos Estados-Membros desde que a sua actividade principal resida na prestação de serviços de transporte marítimo.
Swimming shorts may have pockets provided that
Os calções de banho podem apresentar bolsos, desde que:
apparatus containing a sealed source, provided that:
Um aparelho que contenha uma fonte selada, desde que:
The projected improvement in the external balance is plausible provided that fiscal consolidation is continued as planned.
A melhoria projectada do saldo das contas externas é plausível, desde que a consolidação orçamental prossiga segundo o previsto.
The Community can set legitimate product requirements, provided that complies with its international obligations.
A Comunidade pode estabelecer requisitos legítimos relativos aos produtos, desde que respeite as suas obrigações internacionais.
Any church can be officially registered provided that it collects the signatures of at least 100 believers.
As igrejas podem ser oficialmente registadas desde que recolham a assinatura de pelo menos 100 fiéis.
Yes, provided that the policies of investment firms were subject to common rules.
Claro que sim, desde que as políticas das empresas de investimento estejam sujeitas a regras comuns.
The product may contain preservatives provided that they are not bioaccumulating.
O produto pode conter conservantes, desde que não sejam bioacumuláveis.
...provided that they observe the law.
...desde que respeitem as disposições legais.
However, we can find alternative solutions, provided that we have the political will.
No entanto, podemos encontrar soluções alternativas, desde que tenhamos a vontade política para tal.
I am in favour of expansion, provided that candidate countries meet the pre-established criteria.
Sou favorável ao alargamento, desde que os países candidatos à adesão cumpram os critérios previamente estabelecidos.
from wild catches, provided that:
Provenientes de capturas em meio natural, desde que:
provided that, for a particular producer organisation:
Desde que, no que se refere a essa organização de produtores:
Secondly, non-EU drivers can drive Community vehicles, provided that they have the necessary licences.
Em segundo lugar, motoristas não nacionais da UE podem conduzir veículos comunitários, desde que, para o efeito, disponham da necessária licença.
Patients with single lesions may continue provided that the necrosis is not too extensive.
Os doentes com lesões únicas podem continuar o tratamento, desde que a necrose não seja muito extensa.
Tax instruments can be effective provided that they are well chosen and targeted.
Os instrumentos fiscais podem ser eficazes, desde que bem escolhidos e bem orientados.
and provided that Community veterinary legislation has been respected.
e desde que tenha sido respeitada a legislação comunitária no domínio veterinário.
Within each of the segments, the largest companies were chosen, provided that geographical representativeness could be assured.
Dentro de cada segmento, foram escolhidas as maiores empresas, desde que pudesse ser assegurada a representatividade geográfica.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 6649. Exatos: 6649. Tempo de resposta: 336 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo