I think the police have had quite enough of my time, Chief-Inspector.
Acho que a polícia já tomou bastante do meu tempo, Inspector-chefe.
You've embarrassed yourself quite enough with this foolishness.
Você tem vergonha mesmo bastante com essa tolice.
If it's not quite enough, I just paid something extra.
I never thought it was quite enough just to burn all the papers.
Nunca achei suficiente apenas queimar todos os papéis.
I think we have done quite enough.
A management plan will be quite enough.
There's not quite enough memory for the final board.
Yes, that's quite enough for a grave.
Captain, being held by you isn't quite enough to get me excited.
Capitão, ser abraçada por você não é suficiente pra me deixar excitada.
Ma'am, I think this man's been through quite enough.
Senhora, penso que este homem já passou por bastante.
I've had quite enough of your help.
No, I have quite enough time.
You've given me quite enough presents.
Você tem me dado tanto presentes.
He felt the Crawley family had quite enough.
That's quite enough from you, talk too much.
I think Ed has quite enough distractions as it is.
Danielle, that is quite enough.
Monica knocks out a couple of Planks but not quite enough.
Young lady, I think you have shown quite enough attitude today.
Mocinha, acho que vem apresentando um mau comportamento hoje.
That's quite enough exercise for one day.