Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.
Campaign rally , lots of witnesses.
Num comício de campanha, com muitas testemunhas.
Tonight's rally is just icing.
O comício desta noite é apenas a cereja no topo do bolo.
That will undoubtedly arouse the rally fans.
Isto sem dúvida vai despertar os fãs de Rally .
Picker's speaking at a rally there.
O Picker vai falar durante um rally lá.
Today's peaceful rally against the oil deal - was marred by a few troublemakers.
Manifestação pacífica de hoje contra o acordo petróleo - Foi marcada por alguns desordeiros.
A guy on fire at a peace rally .
I was at an Equalist rally .
Eu estava em um comício dos Igualistas.
Okay. Again, not a rally .
I will tell them the rally 's a go again.
Vou avisá-los que o comício segue em frente.
There's a big rally downtown to stop the Communists.
Há um grande comício no centro para parar os comunistas.
I didn't realize we were meeting at a political rally .
Não tinha percebido que nos íamos encontrar num comício politico.
We canvass opinion from people at the rally and fire the debate.
Pedimos as opiniões das pessoas no comício e começamos o debate.
That part about Beckwith's speech at that Klan rally .
A parte sobre o discurso de Beckwith... naquele comício da Klan.
The rally just seemed like the perfect time.
You can't have your rally at Verdant.
Não podes fazer o teu comício no Verdant.
There's a rally in Miami at noon...
After hosting a rally in Los Angeles...
There's a rally in Miami at noon...
No one from the Colorado delegation will do the Denver rally .
Ninguém da bancada do Colorado irá ao comício de Denver.
The newsletters would get a standing ovation at a Klan rally , but you should stop asking me questions about them.
Tem o meu nome, ganhei dinheiro com isso, as newsletters seriam aplaudidas de pé num comício do Ku Klux Klan, mas devia parar de me perguntar sobre isso.