Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "random thing" em português

Procurar random thing em: Sinónimos
aleatório
coisa aleatória
ao calhas
If it would've been a random thing, I would've complied.
Se tivesse sido aleatório, teria consentido.
The fact that you're on a list- it's... just a random thing.
O facto de estares numa lista é completamente aleatório.
Seemed like a random thing to me.
Para mim parecia uma coisa aleatória.
I've confirmed it wasn't a random thing that Benton Farland showed up at that office where the security guard was killed, because Andy Farland has a therapist named Dr. Pelman who works there.
Confirmei que não foi uma coisa aleatória o Benton Farland ter aparecido naquele escritório onde o segurança foi morto, porque o Andy Farland tem um terapeuta chamado Dr. Pelman que trabalha lá.
It's just some rug rat... drooling over the phone, punching numbers, like a random thing.
Parece um rato... a andar em cima do telefone, carregando números ao calhas.
Right. It's just some rug rat... drooling over the phone, punching numbers, like a random thing.
Um puto qualquer... a babar-se ao telefone, a marcar números ao calhas.
So, another random thing I do is the search for extraterrestrial intelligence, or SETI.
Outra coisa peculiar que faço é a procura por inteligência extraterrestre, ou SETI.
It's not a random thing.
Isso não é uma coisa fortuita.
This definitely wasn't a random thing.
Isto não foi por acaso, definitivamente.
It's not a random thing.
Dizem que o cara virou a cabeça e "bum"!
Is it ever a random thing?
E alguma vez é por acaso?
Some random thing off the rack just won't be the same. the rope broke!
Qualquer outro da loja, não será a mesma coisa A corda rompeu
No, it was just a random thing.
É só uma coincidência.
Just some random thing?
Assim, do nada?
It was just a random thing.
Foi por mero acaso.
Seemed like a random thing to me.
Pareceu-me uma coisa corriqueira.
No, it was just a random thing.
Foi só uma coincidência.
It's not a random thing.
Não é ao acaso.
Just some random thing?
Foi um acto aleatório?
It was a random thing.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 22. Exatos: 22. Tempo de resposta: 42 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo