Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "reawakening" em português

Procurar reawakening em: Definição Sinónimos
despertar
novo despertar
Cryonisation, a journey of reawakening after the preservation of the human body at extremely low temperatures.
A crionização, um despertar após a preservação do corpo humano a temperaturas extremamente baixas.
Together with the King, creation too sleeps in anticipation of its reawakening.
Junto com o Rei, também dorme a criação à espera do despertar.
The reawakening to science that took place in Europe, hundreds of years later, was kindled by a flame that had been long tended by Islamic scholars and scientists.
O novo despertar para a ciência, que teve lugar na Europa centenas de anos depois, foi ateado por uma chama há muito protegida por estudiosos e cientistas islâmicos.
At a time such as ours, when we note a certain reawakening of the search for the transcendent, religious communities can become privileged places where the various paths which lead to God can be experienced.
Num momento como o nosso, em que se assiste a um novo despertar da busca do transcendente, as comunidades religiosas podem se tornar lugares privilegiados onde se experimentam os caminhos que levam a Deus.
We are reawakening the soul of the Russian people.
Nós estamos a despertar a alma do povo Russo.
Preparing for his Birth means reawakening the hope of peace in ourselves and throughout the world.
Preparar-nos para o seu Natal significa despertar em nós e no mundo inteiro a esperança da paz.
This issue has come to the fore because the media has played up the religious reawakening in Iran.
Esta questão surgiu, porque os meios de comunicação social ampliaram a questão do despertar religioso no Irão.
'Mars may have its second reawakening, 'and could be suitable for life.
Marte poderá voltar a despertar, e poderá ser adequado para vida.
I will stay here to greet the first sun... and for you to leave with the voice of your bells... as they ring the welcome sound of reawakening.
Eu vou ficar aqui para saudar o primeiro sol e para vocês saírem com os sons dos seus sinos enquanto eles tocam o bem-vindo som do despertar.
It is moving for me to see how everywhere in the Church the joy of Eucharistic adoration is reawakening and being fruitful.
É comovedor para mim, ver como em toda a parte na Igreja se está a despertar a alegria da adoração eucarística e como se manifestam os seus frutos.
It will be an occasion for reawakening, with the grace of the Holy Spirit, the faith in Karamoja.
Será uma ocasião para despertar a fé em Karamoja, com a graça do Espírito Santo.
The family, the school and other education institutions must, if only for humanitarian reasons, work perseveringly for the reawakening and refining of that sensitivity towards one's neighbour and his suffering of which the figure of the Good Samaritan in the Gospel has become a symbol.
A família, a escola e as outras instituições educativas ainda que seja somente por motivos humanitários devem trabalhar com perseverança no sentido de despertar e apurar aquela sensibilidade para com o próximo e o seu sofrimento, de que se tornou símbolo a figura do Samaritano do Evangelho.
Body was slowly and gently reawakening, limb by limb, muscle by muscle, twitch by twitch.
O corpo estava a despertar lentamente, membro após membro, músculo após músculo, contração a contração.
Secondly, it should be recognized that the reawakening of spiritual and pastoral energies that has been happening in recent years has not always produced the desired growth and development.
Em segundo lugar, deve ser reconhecido que o despertar de energias espirituais e pastorais no decurso destes anos não produziu sempre o incremento e o desenvolvimento desejados.
These are fitting days for reawakening within us a deeper desire to adhere to Christ and to follow him generously, aware that he loved us to the point of giving his life for us.
Estes são dias adequados para despertar em nós um desejo mais profundo de aderir a Cristo e de o seguir generosamente, conscientes de que Ele nos amou a ponto de dar a sua vida por nós.
I spent the first years of my academic career in Bonn, unforgettable years of the reawakening of youth, of hope before the Council, years in which I often came to Cologne and learned to love this Rome of the North.
Passei os primeiros anos da minha carreira académica em Bonn, anos inesquecíveis de despertar da juventude, de esperança antes do Concílio, anos em que vinha frequentemente a Colónia e aprendi a amar esta Roma do Norte.
am or movements in the broadest sense of the term, endowed with lively spirituality and apostolic vitality, have attracted the attention of some religious who have become involved in them, sometimes deriving fruits of spiritual renewal, apostolic dedication and a reawakening of their vocation.
Os movimentos eclesiais, no sentido mais amplo da palavra, dotados de viva espiritualidade e de vitalidade apostólica, têm atraído a atenção de alguns religiosos que deles participaram, colhendo às vezes frutos de renovação espiritual, de dedicação apostólica e de um novo despertar vocacional.
Nevertheless, in the last few decades some consoling signs of a reawakening of conscience have appeared: both among intellectuals and in public opinion itself.
Nos últimos decénios, todavia, notam-se alguns sintomas reconfortantes de um despertar das consciências: isto verifica-se tanto no mundo do pensamento como na própria opinião pública.
Forgive me for reawakening such painful memories.
Me desculpe por suscitar essas recordações dolorosas.
Memories of the Asian currency crisis of 1997 are reawakening.
As memórias da crise monetária asiática de 1997 estão a ressurgir.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 515. Exatos: 33. Tempo de resposta: 238 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo