Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "reenactments" em português

reconstituições
encenações
recriações
reencenações
They show the reenactments, but they actually happened.
Mostram as reconstituições, mas aconteceu mesmo.
My dreams - they're all movie reenactments.
Meus sonhos... são reconstituições de cinema.
That's why it's so important to me to honor him through these reenactments.
Por isso é tão importante pra mim honrá-lo através dessas encenações.
I mean, by doing these battle reenactments, he puts himself in the world of big-time collectors like Brandon Koruba.
Digo, nessas encenações, ele conhece os colecionadores como Brandon Koruba.
No, Pete Hastings is now bald and doing Civil War reenactments on the weekends.
Mas agora é careca e faz recriações da Guerra Civil aos fins-de-semana.
It was just like you see in those news magazine show reenactments.
Foi tal como naquelas recriações que fazem nas notícias.
The reenactments are how I honor service to our country.
As reconstituições são como honro o serviço ao nosso país.
Seems he was hell-bent on shutting down your reenactments.
Parece que ele estava decidido a encerrar suas reconstituições.
It was just like you see in those news magazine show reenactments.
Era igual aqueles programas de encenações.
He said the reenactments made a mockery of the suffering of real soldiers, said it was an insult... to those who served.
Ele disse que as reconstituições zombam do sofrimento de soldados reais, disse que era um insulto... àqueles que serviram.
You know what little Anthony DiNozzo's job was during these reenactments, Ziva?
Sabe qual era o quê do pequeno Anthony DiNozzo nestas encenações, Ziva?
I have been in two war reenactments! And you men will be safe if you stick with me!
Estive em duas encenações de guerra, e vocês estarão a salvo se ficarem comigo.
Here, for the first time, reenactments of aspects of life created and executed by professionals with the expectation of touching something deep within the hearts of the audience, or just making them laugh...
Aqui, pela primeira vez, reconstituições de aspetos da vida, criadas e executadas por profissionais, com a expetativa de tocar fundo no coração do público ou fazê-los apenas rir,
They're reenactments, aren't they?
São reconstituições, certo?
The community loves the reenactments.
A comunidade adora as reconstituições.
He took a Pro Bono case representing a group of vets... [beeping] That wanted to see the reenactments abolished entirely.
Ele pegou um caso Pro Bono representando veteranos... que queriam as reconstituições abolidas completamente.
They show the reenactments, but they actually happened.
Eles mostram a encenação, mas aconteceu de verdade.
We only really started talking again because of the reenactments.
Só voltámos a falar por causa das reencenações.
Which would be perfect for Civil War reenactments.
Perfeito para reconstituições da guerra Civil.
Places where Laura and Nate set up reenactments.
Lugares onde Laura e Nate faziam reencenações.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 33. Exatos: 33. Tempo de resposta: 63 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo