Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "rereading" em português

releitura
leitura
relendo
reler
ler
relê-lo
reli
a relê-Io
This also explains many structures of Sacred Scripture, especially the so-called «rereading».
Explicam-se assim também muitas estruturas da Sagrada Escritura, sobretudo a chamada «releitura».
The most charming Boutique Hotel of Florianopolis, recreates, on a bold rereading, an elegant residence in the Portuguese style of the nineteenth century.
O mais encantador Boutique Hotel de Florianópolis, recria, em releitura arrojada, uma elegante residência no estilo Português do século XIX.
I am glad to join you who are taking part in this rereading of the Ten Commandments in Italy's main squares.
Estou feliz por me unir a vós que participais, nas principais praças da Itália, nesta leitura dos Dez Mandamentos.
And better still, you can see all these items together and make comparisons on the same screen, drawing relations that will reveal, with impressive clarity, structural connections impossible to notice by merely rereading what you have written.
Melhor ainda, você pode ver tudo isso junto e comparar itens na mesma tela, fazendo relações que vão revelar, com uma clareza impressionante, conexões estruturais impossíveis de se perceber apenas com a leitura do texto.
Thank you for your response, rereading my question might seem specious.
Obrigado pela sua resposta, relendo minha pergunta pode parecer ilusório.
I was rereading the letters you sent to me.
Eu estava relendo as cartas que você me mandou.
Neale, I'm even rereading things I've already finished:
Neale, eu já estou relendo as coisas que já terminei.
Filippi, revisits and proposes, through nature and the Western neglect to it, a silent, meditative abstract and rereading image as an intervention in the collective unconscious.
Filippi, revisita e propõe, por meio da natureza e da negligência ocidental a ela, uma releitura silenciosa, abstrata e meditativa, da imagem como intervenção no inconsciente coletivo.
I spent all night reading and rereading, and then I realized I can't leave until I know if what you wrote is true.
Passei a noite toda lendo e relendo, e percebi que não posso ir embora até saber se o que escreveu é verdade.
I am pleased to learn that the work of the congress intends to offer the opportunity especially to study the Dogmatic Constitution Lumen gentium and the Decree Apostolicam actuositatem, while also adding a timely rereading of the Post-Synodal Apostolic Exhortation Christifideles laici.
Sinto-me feliz por saber que os trabalhos do Congresso desejam oferecer a oportunidade de aprofundar especialmente a Constituição dogmática Lumen gentium, e o Decreto Apostolicam actuositatem, unindo também uma oportuna leitura da Exortação apostólica pós-sinodal Christifideles laici.
The rereading of the state of these PCB relays must be able to be done by a resting contact from each PCB relay.
A releitura do estado desses relés PCB deverá poder se fazer por um contato em repouso de cada relé PCB.
St John Paul II, in 1986, invited you to carry out a careful rereading of the Dei Verbum, applying its principles and putting its recommendations into practice.
São João Paulo ii, em 1986, convidava-vos a fazer uma atenta releitura da Dei Verbum, aplicando os seus princípios e pondo em prática as recomendações.
Ongoing contextualized reflection and rereading of the spiritual-missionary charism of the founding generation is to be encouraged and taken up in the concrete realities of our provinces/regions.
Reflexão permanente contextualizada e leitura do crisma espiritual-missionário da Geração Fundante devem ser encorajados e assumidos nas realidades concretas de nossas Províncias/Regiões.
I was rereading the script yesterday, and it said
Estava relendo o roteiro, ontem, e estava escrito
I am aware that attention to his "rereading" of the Rule of St Benedict will be the subject of reflection and discernment in your forthcoming General Chapter, an important examination of your charismatic identity.
Sei que a atenção a esta sua «releitura» da Regra de São Bento será objecto de reflexão e de discernimento no vosso iminente Capítulo Geral, verificação importante da vossa identidade carismática.
Jean-Christophe MAILLOT, the renowned choreographer and director of the Ballets de Monte Carlo is offering his contemporary vision of Tchaikovsky's Swan Lake. Presented as a world première, "LAC" is his rereading of the Ballet Blanc.
Célebre coreógrafo e diretor do Ballet de Monte-Carlo, Jean-Christophe MAILLOT propõe a sua visão contemporânea do Lago dos Cisnes de Tchaikovsky. Apresentada em sua estreia mundial, "LAC" é a sua releitura do Ballet Blanc.
Full exposure to suggestive series "Retrospective 1984 - rereading 2004". Her, four small paintings in oil on canvas appear embedded in wood paneling and then expand - the original paintings gain continuity through painting in acrylic on wood.
Completa a exposição a sugestiva série "Retrospectiva 1984 - Releitura 2004". Nela, quatro pequenas pinturas em óleo sobre tela aparecem incrustadas em painéis de madeira e então se expandem - as pinturas originais ganham continuidade através de pintura em acrílica sobre a madeira.
attentive rereading of past works, solving, with an uncommon competence, all problems of proximity with the
cópia e a releitura atenta das obras passadas, solucionando, com uma competência invulgar, todos problemas de
Exhibition "Rereading" - Secretary of Culture of São Vicente - 31/01/2015;
Exposição "Releitura" - Secretaria de Cultura de São Vicente - 31/01/2015;
REREADING TODAY WHAT THREE YEARS AGO THE FATHER WROTE ARIEL... [...] Pope Francis may therefore [...]
Relendo hoje o que hà ¡três anos O pai escreveu ARIEL... [...] Papa Francis pode, portanto, [...]
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 78. Exatos: 78. Tempo de resposta: 121 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo