Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: god rest his soul
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "rest his soul" em português

descanse em paz
tenha sua alma
descanso à sua alma
guarde a alma
o tenha em descanso
guarde a sua alma
cuide de sua alma
paz à sua alma
a sua alma descanse
guarde sua alma
tenha a sua alma em descanso
Deus o tenha

Sugestões

99
Your father would be so proud, rest his soul.
O teu pai ficaria muito orgulhoso, descanse em paz.
The White Rabbit told us, heaven rest his soul.
O White Rabbit disse-nos, que descanse em paz.
Never would of had to tell that To your brother ebor, rest his Soul.
Nunca o faria se tivesse que dizer isso ao teu irmão Ebor, descanso à sua alma.
I loved Freddy, rest his soul.
Eu amava o Freddy, que descanse em paz.
Len Pontecorvo, rest his soul, was one of the laziest thinkers I've ever come across.
Len Pontecorvo, descanse em paz, era o pensador mais preguiçoso que já conheci.
Doug Newberg, rest his soul, was a rather dull person.
Doug Newberg, descanse em paz, era uma pessoa aborrecida.
He's much too young for me and not at all my type, and your dear grandfather, rest his soul, would not approve.
Ele era muito jovem para mim e não era o meu tipo, e seu avô querido, que descanse em paz, não iria aprovar.
My father, rest his soul, used to say a neighborhood is like an organism, a living thing, always changing, always needing something.
O meu pai, que descanse em paz, dizia que um bairro é como um organismo, uma coisa viva, sempre a mudar, sempre com necessidade de algo.
Anyway, rest his soul.
Espera, que descanse em paz.
My father, heaven rest his soul, was nearly drowned because of him.
Meu pai, que descanse no céu sua alma, quase se afogou por causa dele.
Poor Tukhachevsky, rest his soul, got what he deserved.
O pobre Toukhatchewsky, paz à sua alma, teve o que merecia.
Coach Weaver, rest his soul.
Treinador Weaver, paz à sua alma.
I remember, too, one day when she did fall and cut her brow, my husband, rest his soul, picked up the child.
Também me lembro, uma vez ela caiu e fez um corte numa sobrancelha... O meu marido, que esteja em paz, é que a apanhou.
He thought that your son, Luke, rest his soul, was involved in the Volge attack, that Luke and Ben Daris were actually working together.
Ele achou que seu filho, Luke, que sua alma descanse, estava envolvido com o ataque Volge, que Luke e Ben Darris estavam trabalhando juntos.
And where it come to me, just a few moments ago... that the Reverend Smith, may he rest his soul... he was found on the road... apparently murdered by heathens just some months ago.
E onde vieram até mim, há apenas uns momentos... em que o Reverendo Smith, paz à sua alma, foi encontrado na estrada, aparentemente morto por bárbaros há uns meses atrás.
I was only appointed curator when Professor Cornwall was taken from us, rest his soul.
Tinha sido recém-nomeado como curador... quando o Prof. Cornwall, passou desta para a melhor.
My, the meals I used to set before the Reverend Penniman, rest his soul!
A mesa que arrumávamos para o Reverendo Penniman... que ele descanse em paz!
Rest his soul, what do you care?
Então paz à sua alma.
Even the admiral, rest his soul, occasionally spoke harshly to me.
Inclusive o finado Almirante me falava com aspereza às vezes.
I went, they said the showroom's untouchable, it was their father's, rest his soul.
Fui lá e disseram-me que o stand é intocável, era do falecido pai deles.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 21. Exatos: 21. Tempo de resposta: 62 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo