Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "revolve" em português

Veja também: revolve around
Procurar revolve em: Definição Conjugação Sinónimos
girar
revolver
orbitar
gira
giram
revolvem
rodar
girava
gire
girem
Mexe-te

Sugestões

182
Everything seems to revolve solely around the oxygen, which defines the lives of those affected.
Tudo parece girar em torno do oxigénio, que determina a vida das pessoas afectadas.
What is for sure, in all events, is that a lot of work is needed in order for the sun to revolve.
Seja como for, a verdade é que é necessário muito trabalho para o sol girar.
The planets revolve the right way.
Os planetas giram da forma correta.
Wishing I could hit the dog with a blast from the revolve.
Desejo ter acertado no cão com um tiro do revólver.
Your history, they revolve all those things.
Eles esmagam essas coisas, Mike.
The outer provinces of the galaxy... revolve more slowly than the inner regions.
As províncias exteriores da galáxia, giram progressivamente de um modo mais lento que as regiões interiores.
My life doesn't revolve anywhere near you.
A minha vida não gira nem um pouco perto de ti.
And these two columns revolve New York to LA.
E estas duas colunas mudam de Nova lorque para LA.
Well, one of the moons. revolve.
De uma das luas. Pensem.
Now, borderlines - they think that all relationships revolve entirely around them.
Agora, "borderlines" - ele acredita que todas as relações giram em torno deles.
Ethical concerns revolve mainly around the manipulation of already-existing life forms
As preocupações éticas revolvem à volta da manipulação de formas de vida já existentes.
This institute should become the axis around which European gender equality issues and its implementation revolve.
Este instituto deverá tornar-se o eixo em torno do qual giram as questões da igualdade dos géneros e a sua aplicação.
You should know by now that when we revolve... nothing is as it seems.
Já devias saber que quando revolvemos... nada é aquilo que parece.
A fisheries policy which targets viable development must not revolve solely around fish; it must also focus on man.
Uma política das pescas que vise um desenvolvimento viável não pode resumir-se apenas ao peixe; deve centrar-se também no ser humano.
Millions of crabs that revolve the ground.
Atravessado por estes fantasmas que esburacam este chão.
Texas, New Mexico, California, Arizona... revolve a México.
Texas, Novo México, Califórnia, Arizona... serão devolvidos ao México.
Come on, you're the keystone in the arch of this family, the hub round which we all revolve.
Vamos lá, você é a pedra angular no arco desta família, a rodada hub que todos giram.
Why don't you revolve out of my light?
Porque é que não "giram" para bem longe?
But he manages to revolve it so fast that when people do throw things... he gets sort of desiccated egg and sliced tomato.
Mas ele consegue girá-lo tão rápido que quando as pessoas jogam coisas Ele consegue ovos descascados e tomate fatiado.
This appears to be the headline which is supposed to attract the press, and this still appears to be the subject around which the debates here revolve.
Aparentemente, trata-se de um título destinado a atrair a imprensa, e que, aparentemente, continua a constituir o assunto sobre o qual aqui se concentram os debates.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 40. Exatos: 40. Tempo de resposta: 101 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo