Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ripped apart" em português

Procurar ripped apart em: Sinónimos
rasgado
dilacerado
despedaçado
destroçado
desfeito
feita em pedaços
separarem
dilacerada
destruída
despedaçada
rasgada
destroçada
dividida
em pedacinhos
destruído
Sounds like somebody's getting ripped apart in there.
Soa como alguém sendo rasgado lá.
Many of the fossils show evidence of having been violently ripped apart.
Muitos dos fósseis mostram evidências de ter sido violentamente rasgado.
Looks like your friend was ripped apart by a wild animal.
Parece que seu amigo era dilacerado por um animal selvagem.
That was before we found someone ripped apart by dogs.
Antes de termos encontrado alguém dilacerado por cães.
And that little toy groom was ripped apart.
E o noivo em miniatura foi despedaçado.
A hiker was ripped apart by a bear.
Um sem-abrigo foi rasgado por urso.
They haven't had their lives ripped apart yet.
Eles havent tiveram suas vidas rasgado ainda.
They sat there in judgment while my character got ripped apart, and not one of them lifted a single finger to help.
Eles ficaram ali sentados a julgar enquanto o mue carácter era dilacerado e nenhum deles levantou um dedo que fosse para ajudar.
What we're seeing is a path of concrete or asphalt just being ripped apart by the shaking.
Estamos vendo um pedaço de concreto ou asfalto sendo dilacerado pelo tremor.
They sat there in judgment while my character got ripped apart, and not one of them lifted a single finger to help.
Sentaram lá no julgamento, enquanto eu estava sendo dilacerado, e nenhum deles levantou um dedo para ajudar.
And it's so sad to see a family ripped apart with the viciousness.
E é tão triste ver uma família. Dilacerado com o vício.
I heard a psycho getting ripped apart by some thing, and then you saved me, bullets flying...
Ouvi um psicopata a ser dilacerado por alguma coisa, e depois salvaste-me, balas disparadas...
Because you would be ripped apart molecule by molecule.
Porque serias rasgado Molécula por molécula.
We announce investment in research, yet the European Technology Institute is withering away before our eyes, ripped apart as a result of national self-interest.
Anunciamos investimento na investigação, mas o Instituto Europeu de Tecnologia está a desaparecer perante os nossos olhos, dilacerado em resultado de interesses nacionais.
I mean, mine ripped apart.
Quero dizer, os meus se separaram.
Stacey place ripped apart her last meal in the restaurant.
Stacey lugar rasgou sua última refeição no restaurante.
England could be ripped apart, torn up by war...
A Inglaterra podia ser destruída, pela guerra...
The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly.
A sonda foi despedaçada pelas forças de arrasto do limbo quase imediatamente.
They haven't had their lives ripped apart yet.
Eles ainda não tiveram as suas vidas dilaceradas.
I want him strung up and ripped apart.
Eu quero-o enforcado e feito pedaços.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 156. Exatos: 156. Tempo de resposta: 115 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo