And the PA tidbit, that's just my own rule of thumb.
E o boato PA, que é apenas minha própria regra de ouro.
The general rule of thumb is to get 'em early, keep 'em longer, and elevate them from regular care to continuous care as soon as that's practicable.
A regra de ouro geral é obtê-los cedo, mantê-los mais tempo, e elevá-los do cuidados regular ao cuidado contínuo assim que isso seja praticável.
But, Eric, as a rule of thumb, off-duty relationships, no matter how well intended, can be seen as a conflict of interest in court.
Mas, Eric, como regra de ouro, as relações fora de serviço, não importa quão bem intencionados sejam, podem ser visto em tribunal como um conflito de interesses.
The rule of thumb is that the drug world is always a corrupt law enforcement.
A regra de ouro no mundo das drogas é que a polícia é corruptível.