She's running out of options.
Morris planned for everything except that poor priest's car running out of gas.
Morris planejou tudo, salvo o carro do pobre padre ficar sem gasolina.
Looks like Bosley's running out of stall time.
O tempo que Bosley conseguiu está acabando.
Everything - oil, metal, food - was running out.
Petróleo, metal, comida, tudo estava acabando.
He was fourth and long with the clock running out.
Estava numa situação difícil, com o tempo a esgotar-se.
Madam President-in-Office, you rightly said that our patience is running out.
Senhora Presidente do Conselho, disse com toda a justeza que a nossa paciência está a esgotar-se.
Now, we are running out of ammunition.
The world is running out of oil M.
We're just running out of ground to cover.
He's running out faster than he thought.
Está acabando mais depressa do que o previsto.
They were running out of air.
Guys, we are running out of light.
And I assure you, our patience is running out.
E garanto-te, a nossa paciência está a esgotar-se.
Your luck is finally running out.
Wednesday Bingo is running out of post position five.
No more running out in crucial situations.
There's no use running out on it.
Não há razão para fugir do assunto.
With time running out for the death-row inmate, the truth may never be revealed.
Com o tempo a escassear para o detido condenado à morte, a verdade pode nunca ser revelada.
He goes running out, gets shot.
He just went running out of here.