Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "seek asylum" em português

Procurar seek asylum em: Conjugação Sinónimos
pedir asilo
procurar asilo
requerer asilo
pedido de asilo
procura de asilo
procuram asilo
procurem asilo
pedem asilo
In theory, refugees have a right to seek asylum.
Em teoria, os refugiados têm o direito de pedir asilo.
If we are not creating that, then people should have the right to choose where they seek asylum.
Se não os criarmos, então as pessoas deverão ter o direito de escolher o país onde querem pedir asilo.
Hundreds of Shadowhunters used to seek asylum here.
Centenas de Caçadores de Sombras costumavam procurar asilo aqui.
Extradition implicitly jeopardises the right of every individual to seek asylum when their life is threatened.
A extradição perverte implicitamente o direito de todo o ser humano a procurar asilo quando a sua vida se encontra ameaçada.
This also relates to the fact that the right to seek asylum should be fully respected.
O respeito absoluto pelo direito de requerer asilo relaciona-se também com isto.
In our view, refugees should clearly have the same opportunities to seek asylum, regardless of their own or another country's specific cultural orientation.
Entendemos que os refugiados devem ter, evidentemente, as mesmas possibilidades de requerer asilo em qualquer país, independentemente das condições culturais específicas dos países de origem ou de destino.
All human beings are entitled to seek asylum within the EU.
Todos os seres humanos têm direito a procurar asilo na União Europeia.
Any returning of people whose situation is irregular must fully respect their human rights and comply with international conventions, including the right to seek asylum.
O eventual regresso das pessoas em residência irregular deve realizar-se no pleno respeito dos direitos humanos e das convenções internacionais, incluindo o direito de procurar asilo.
He was going to turn me over to them and then seek asylum in the West.
Ele ia me entregar para eles... e depois procurar asilo no Ocidente.
We should never condemn people who are forced to seek asylum or refugee status.
Não condenemos as pessoas que se vêem obrigadas a procurar asilo ou estatuto de refugiado.
Several thousand citizens have been prevented from leaving their country on the basis of the allegation that they would attempt to seek asylum abroad.
Vários milhares de cidadãos foram impedidos de abandonar o seu país com base na alegação de que tentariam requerer asilo no estrangeiro.
Only his wife, his children and his parents can seek asylum.
Só a mulher dele, os filhos e os pais poderão procurar asilo.
Also, recent proposals for quick decisions on sending back large groups of new arrivals may, if enforced, totally undermine the right to seek asylum.
Por outro lado, as propostas recentes de adopção de decisões rápidas sobre a expulsão de grandes grupos de recém-chegados pode, se for imposta, minar totalmente o direito de requerer asilo.
They wish to close the refugee camps and to force the occupants to seek asylum in third countries, particularly the United States.
Querem encerrar os campos de refugiados e forçar os seus ocupantes a procurar asilo em países terceiros, sobretudo nos EUA.
Let us never forget that the Geneva Convention gives every person his or her own unique right to seek asylum in a foreign country in order to escape persecution and suffering.
Não esqueçamos nunca que a Convenção de Genebra confere a cada pessoa o seu próprio direito de procurar asilo num país estrangeiro para escapar à perseguição e ao sofrimento.
Mr Martin is right, as we are indeed concerned with fighting criminal organisations involved in the trafficking of human beings and not reviewing previous texts that enable potential refugees to exercise their right to seek asylum on Union territory.
Confirmo a leitura feita pelo senhor deputado Martin. Trata-se de facto de combater organizações criminosas implicadas no tráfico de seres humanos, e não de voltar atrás aos textos de tradição que permitem aos refugiados potenciais exercer o seu direito de requerer asilo no território da União.
You know that asylum seekers are treated very differently in each of the European countries and, precisely because of these differences, Afghans are unable to seek asylum in good conditions.
O Senhor Vice-Presidente da Comissão sabe que o tratamento dado aos requerentes de asilo varia muito de país para país dentro da União Europeia e que é precisamente devido a essas diferenças que os afegãos não têm a possibilidade de pedir asilo em condições satisfatórias.
I have grave reservations about the idea of a common European embassy, given that in the past people fleeing persecution in certain countries were able to go into some embassies and seek asylum and get protection.
Tenho sérias reservas quanto à ideia de uma embaixada comum europeia, dado que no passado as pessoas que fugiam às perseguições em determinados países podiam dirigir-se a algumas embaixadas e pedir asilo e conseguir protecção.
According to reports in Dutch newspapers, including the 12 February 2011 issue of De Telegraaf, thousands of people from Tunisia have arrived on the Italian island of Lampedusa to seek asylum.
De notícias publicadas em jornais neerlandeses, entre as quais as publicadas no jornal De Telegraaf de 12-02-11, verifica-se que chegaram à ilha italiana de Lampedusa, vindos da Tunísia, milhares de pessoas para pedir asilo.
Accordingly, the desire to seek asylum in another Member State no longer counts for legal purposes, since the application must be accepted by the country that first lent assistance.
Assim sendo, a vontade de requerer asilo num outro Estado deixa de contar para efeitos jurídicos, dado que o pedido deve ser recebido pelo país que primeiro prestou socorro.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 81. Exatos: 81. Tempo de resposta: 110 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo