Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sense of unity" em português

Procurar sense of unity em: Sinónimos
sensação de unidade
sentido de unidade
senso de unidade
And so that we have to derive our spirituality from a sense of unity.
Devemos desenvolver nossa espiritualidade num sentido de unidade.
To unite them and to give them a sense of unity through their own representation is difficult.
É difícil uni-los e dar-lhes um sentido de unidade através da sua própria representação.
If they're tribal, they'll have a sense of unity.
Se é uma tribo, há sentido de unidade.
The sense of unity being displayed by Council and Commission, and by the diplomatic representatives in Oslo, concerning the ceremony which may take place on 10 December, is encouraging.
O sentido de unidade demonstrado pelo Conselho e pela Comissão, bem como pelos representantes diplomáticos em Oslo, relativamente à cerimónia que deverá ter lugar no próximo dia 10 de Dezembro, é encorajador.
They are, however, of enormous importance to the citizens, in the context of their sense of unity and level of integration.
No entanto, são de enorme importância para os cidadãos no contexto do seu sentido de unidade e do nível de integração.
May our Lord Jesus Christ grant the Church in America a renewed sense of unity and purpose, as all Bishops, clergy, religious and laity move forward in hope, in love for the truth and for one another.
O Senhor Jesus Cristo conceda à Igreja que está na América um renovado sentido de unidade e de decisão, enquanto todos bispos, clero, religiosos, religiosas e leigos caminham na esperança e no amor recíproco e pela verdade.
consolidating the European Union as a more cohesive and coherent entity, with a greater sense of unity and common purpose among its Member States;
Consolidar a União Europeia como uma entidade mais coesa e consistente, com um maior sentido de unidade e de comunhão de propósitos entre os seus Estados-Membros;
The sense of unity and fidelity overcame the great distances of geography and culture between Rome and Oceania. This experience was one of the many gifts that Christ in his goodness bestowed during the Synod.
O sentido de unidade e fidelidade fez superar as grandes distâncias geográficas e culturais entre Roma e a Oceânia, sendo esta experiência um dos muitos dons que Cristo, na sua bondade, concedeu durante o Sínodo.
The EU development policy statement is now the appropriate vehicle for us to move this forward and to show that we firmly believe in the need to rebuild, in Europe and elsewhere, that strong sense of unity, purpose and action.
Julgo que a declaração da UE sobre política de desenvolvimento é o quadro adequado para avançarmos e para mostrarmos que acreditamos firmemente na necessidade de restaurar, na Europa e noutros locais, um forte sentido de unidade, propósito e acção.
In spite of this it is my belief that 2009 will erase the differences between our countries, at least on a psychological level, and will increase the sense of unity and influence of the European Union.
Apesar disso, estou crente que 2009 apagará as diferenças entre os nossos países, pelo menos no plano psicológico, e reforçará o sentido de unidade e a influência da União Europeia.
And so that we have to derive our spirituality from a sense of unity.
E neste caminho devemos de derivar nossa espiritualidade a partir de um senso de unidade.
If they're tribal, they'll have a sense of unity.
Se eles são tribais, eles terão um senso de unidade.
He had a deep sense of unity... as if the molecules of your body latch onto the solar system... and that all were part of a tangle.
Ele tinha um profundo senso de unidade... como se as moléculas de seu corpo o ligassem ao sistema solar... e que todos fazíamos parte de um emaranhado.
Suffering together in a common hope that we can be brothers and sisters without the accidents of our birth or our ethnicity robbing us of a sense of unity of being.
Sofrendo juntos, na esperança comum que possamos ser irmãos e irmãs, sem que os acidentes de nosso nascimento ou etnia nos roubem o sentido de sermos uma unidade.
So what we really need to do is regain the idea that it's our government safeguarding our interests and regain a sense of unity and common cause in our country that really has been lost.
Então o que realmente precisamos fazer é retomar a ideia de que esse é o nosso governo salvaguardando nossos interesses e retomar o sendo de unidade e causa comum em nosso país que foram perdidos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 15. Exatos: 15. Tempo de resposta: 39 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo